Results, #expr

Showing results 5451-5475:

さならずsanarazu

expression:

  • it is not as such; it does not seem as such - archaism
  • it should not be as such
さなりsanari

expression:

  • it is so; it is as such - archaism
さかしsakashi

expression / interjection:

  • indeed, it is so; I concur, it is so - archaism
さこそsakoso

expression:

  • surely; certainly; no doubt - archaism
さこそいえsakosoie

expression:

  • be that as it may - archaism
それきたsorekita

expression:

  • there it is; there it comes; got it; of course; it figures; I knew it; expression one says when what is expected comes
いまはむかしimahamukashi

expression:

  • once upon a time; a long time ago
しまりがないshimariganai Inflection

expression / adjective:

なおあらじnaoaraji

expression:

  • must not be concluded like this; shall not finish like this - archaism
あるがままarugamama

expression:

なんじみずからをしれnanjimizukarawoshire

expression:

  • Know thyself - archaism
なんじじしんをしれnanjijishinwoshire

expression:

おのれたっせんとほっしてひとをたっせしむonoretassentohosshitehitowotasseshimu

expression:

  • if you wish to succeed yourself, first help others to succeed - from the Analects of Confucius - archaism - proverb
おのれにかちれいにかえるonorenikachireinikaeru

expression:

  • act with restraint and conform to the ways of etiquette - archaism 克己復礼
しくはなしshikuhanashi

expression:

  • peerless; without equal - archaism
おのれをむなしゅうするonorewomunashuusuru

expression:

  • to cast aside one's prejudices - archaism
おのれをまぐonorewomagu

expression:

  • to cast aside one's beliefs and doctrines - archaism
おのれのほっせざるところひとにほどこすことなかれonorenohossezarutokorohitonihodokosukotonakare

expression:

  • do not do unto others what you would not have done unto you - archaism
なんじのてきをあいせよnanjinotekiwoaiseyo

expression:

  • love your enemies - from Matthew 5:44 - proverb
なんじのりんじんをあいせよnanjinorinjinwoaiseyo

expression:

  • love your neighbour (neighbor) - from Matthew 5:43 - proverb
つうようをかんじないtsuuyouwokanjinai Inflection

expression / adjective:

  • to neither itch nor feel pain; to not be affected by something; to not feel the effects of something
けいていかきにせめぐkeiteikakinisemegu Inflection

expression / godan ~ぐ verb:

  • to quarrel among friends (or siblings)
みてもらうmitemorau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to see (a doctor, etc.) - esp. 診てもらう
  • to consult (someone)

彼女kanojohawatashini医者ishani診てもらうmitemorauべきbekidato言いましたiimashita She insisted that I should see the doctor.

ねのひnenohiねのびnenobi

expression / noun:

  • Day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)
  • collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots - abbreviation 子の日の遊び
  • pine shoot pulled out in such a manner 子の日の松
ねのひのあそびnenohinoasobi

expression / noun:

  • collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #expr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary