Results, expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you

Partial results:

Showing results 5476-5500:

じかんjikan

noun:

  • problems that affect a period of time; hardships peculiar to an age; hard problems of the times
おとやotoya

noun:

  • arrow with feathers that curve to the right (the second of two arrows to be fired) 甲矢
しゅうかへいげつshuukaheigetsu

noun:

うらしまたろうじょうたいurashimataroujoutai

noun:

  • Rip van Winkle feeling; feeling that everything has changed once one comes back to one's hometown
ないちえをしぼるnaichiewoshiboru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to think hard about (something that one doesn't know much of); to rack one's brain
いっこくいちじょうikkokuichijou

noun:

  • (possession of) one feudal domain and one castle; being independent (acting without compromise or assistance) - four character idiom
  • establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615)
それどころsoredokoro

expression / ~の noun:

  • (not) so much; (not) that much - usu. before a verb in negative form
ようするにyousuruni

expression / adverb:

  • in short; in a word; to sum up; to put it simply; to make a long story short; after all

彼女kanojoha要するにyousuruniおしゃべりoshaberiなんだnanda She is, in brief, a chatterbox.

そりがあわないsorigaawanaiソリがあわないSORIgaawanai Inflection

expression / adjective:

  • unable to get along; unable to cooperate; unable to hit it off; not seeing eye to eye - idiom
れんさくrensaku Inflection

noun / ~する noun:

  • planting a field with the same crop each year; repeated cultivation
  • collaborative literary work; story made up by several writers working on it in turn
  • series (of novels); cycle (of poems, songs); sequence
おりかえしorikaeshi

adverb:

  • by return; (call or write back) without delay

noun:

  • lapel; cuff; turn-up; flap
  • going back; returning; turn (marathon, swimming, etc.)
  • chorus; refrain
  • shuttle service
  • aliasing (in imaging)

noun / ~の noun:

  • back-to-back; BTB - IT term

noun:

  • wrapping (text on computer screen); wrap - IT term

折り返しorikaeshi電話denwaするsuruようyou伝えますtsutaemasu I'll tell him to call you back.

折り返しorikaeshi電話denwashiますmasu Let me call you back.

ノーメイクNOOMEIKUノーメークNOOMEEKUノー・メイクNOO/MEIKUノー・メークNOO/MEEKU Inflection

noun / ~する noun:

  • having no make-up; wearing no make-up; being without make-up - From English "no make"
じりきこうせいjirikikouseiirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • working out one's salvation by own efforts; rehabilitating oneself by one's own efforts; rectifying one's ways of life without relying on others' help - four character idiom
つりだいtsuridai

noun:

  • fishing stand; small portable stand that can be assembled quickly
  • stand used to transport people or things (Edo period)
がくせいかいgakuseikai

noun:

  • student council (details vary widely but a body of students that takes part in overseeing student behaviour or student activities)

daからkaraまあmaa学生会gakuseikaiとしてもtoshitemo苦渋kujuuno決断ketsudanteやつyatsuなんだnandaわかってwakatteやってyatteくれkure So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.

おこたokota

noun:

  • kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat - polite language - female language 炬燵【こたつ】
ボトルキープBOTORUKIIPUボトル・キープBOTORU/KIIPU

noun:

  • practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer - From English "bottle keep"
けいこくけいせいkeikokukeisei

noun:

  • woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale - four character idiom 傾城傾国
けいせいけいこくkeiseikeikoku

noun:

  • woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale - four character idiom 傾国傾城
ていちょうごteichougo

noun:

  • courteous language (i.e. humble language in which an action or object is not directed toward the listener or a third party) 謙譲語II
いっこけいせいikkokeisei

noun:

がなganaがなあganaa

particle:

  • particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.) - at sentence-end もがな
  • emphatic particle - at sentence-end - colloquialism
  • particle adding uncertainty - often associated with an interrogative
ももくりさんねんかきはちねんmomokurisannenkakihachinen

expression:

  • it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight [literal] - proverb
じょのくちjonokuchi

noun:

  • the beginning (as in "this is only the beginning") 序の口
  • lowest division in sumo - Sumo term
サイノロジーSAINOROJII

noun:

  • uxoriousness; being easy on one's wife; man who is easy on his wife - humorous term サイコロジー

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary