Results, to carry in the bosom or the sleeve

Partial results:

Showing results 551-575:

まえmae

adverbial noun / temporal noun / suffix:

  • ago; before (some event); previously; (minutes) to (the hour) 前【ぜん】
  • in front (of); before (e.g. the house)
  • head (of a line); front (e.g. of a bus); fore part
  • in the presence of
  • helping; portion 人前【にんまえ】
  • privates; private parts

そのsono作家sakkahaどの位donokuraimaeniなくなりましたnakunarimashitaka How long ago did the author die?

1987nen10月juugatsunoあるaruasaスティーブンSUTEIIBUNホーキングHOOKINGUha自分jibunnoコンピューターKONPYUUTAAnomaeni座っていたsuwatteita One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.

彼女kanojoha法廷houteini判事hanjito陪審員baishin'innomaeniたったtatta She stood in the court before judge and jury.

わぁあ~~っwaaa~~!?隠してっkakushitemae隠してkakushiteよっyo M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!

めんこmenko

noun:

  • menko; children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards

ニッコリNIKKORIすればsureba面子menkowo保てますtamotemasuyo You can save face with a happy smile.

せつぶんsetsubunせちぶんsechibunobs.せちぶsechibuobs.

noun:

  • last day of winter in the traditional Japanese calendar (usually February 3 or 4); holiday for end of winter (accompanied by a bean scattering ceremony)
  • last day of any season (according to the traditional Japanese calendar) - original meaning

節分setsubunniha二つfutatsuno季節kisetsuwo分けるwakeruというtoiu意味imigaありariますmasu Setsubun means "the day between two seasons."

がきょうgakyou

noun:

  • feeling or atmosphere or mood of a painting; the mood to paint
ねんぐのおさめどきnengunoosamedoki

expression:

  • time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind) [literal]
ていちょうごteichougo

noun:

  • courteous language (i.e. humble language in which an action or object is not directed toward the listener or a third party) 謙譲語II
じでいくjideikuじでいくjideikuじでゆくjideyukuじでゆくjideyuku Inflection

expression / godan -いく/-ゆく verb (spec.):

  • to do for real; to do in real life; to carry (a story) into actual practice
さいぶんsaibunさいもんsaimon

noun:

  • address to the gods; type of song which spread from mountain hermits to the laity during the Kamakura era
にそなえてnisonaete

expression:

とちかんtochikan

noun:

  • familiarity with the land
  • locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

日本nippondeha土地勘tochikanというものtoiumonohaあまりamari価値kachigaないnai The locality does not count for much in Japan.

しんこうshinkou Inflection

noun / ~する noun:

  • giving a lecture in the Emperor's presence; lecturing to the emperor
すずめひゃくまでおどりわすれずsuzumehyakumadeodoriwasurezu

expression:

  • what is learned in the cradle is carried to the tomb - proverb
RE

noun:

  • re; 2nd note in the tonic solfa representation of the diatonic scale

unclassified:

  • le; the - From French
このごkonogo

temporal noun:

  • now (with the nuance of 'the last moment'); this late in the game
カルサンKARUSANatejiateji

noun:

  • hakama fashioned in the style of the pantaloons worn by the Portuguese - From Portuguese "calção"
えぼしeboshi

noun:

  • black-lacquered headgear (made of silk, cloth or paper) originally worn by court nobles in ancient Japan, and afterwards spreading to the common people
にまいかんばんnimaikanban

noun:

  • the two leading actors (in a play); the two star players; the two distinctive features; the two main items (attractions) - four character idiom
じわれjiware Inflection

noun / ~する noun:

  • cracks or fissures in the ground
ちゅうえいchuuei

noun:

  • stationed or resident in the UK
こマダムkoMADAMU

noun:

  • wealthy women who strive to follow the fashions exactly and be seen in all the right place
ティラピアぞくTEIRAPIAzoku

noun:

  • Tilapia (large genus of cichlid fish in the Cichlidae family endemic to Africa and the Middle East)
おうふくビンタoufukuBINTAおうふくびんたoufukubinta

noun:

  • double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand)
ちらすchirasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to scatter; to cause a shower of
  • to disperse; to distribute; to spread
  • to resolve (a symptom, condition, etc.); to relieve; to get rid of; to cure
  • to distract; to divert - as 気を散らす, etc. 気を散らす

suffix / godan ~す verb:

  • to do ... wildly (i.e. disorderly or frequently); to do ... all over the place - after the -masu stem of a verb

watashiwoどなりdonari散らすchirasuhitoha気にならないkininaranaiwa The ones who shout at me don't bother me.

karehaムカMUKAつくtsukutoしょっちゅうshotchuu汚いkitanai言葉kotobawo吐きhaki散らすchirasu He often swears when he is angry.

あまのうきはしamanoukihashi

noun:

  • Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) - archaism
ぞくじんしゅぎzokujinshugi

noun:

  • principle of nationality (according to which an offender should be tried in accordance with the law of his or her own country) 属地主義

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to carry in the bosom or the sleeve:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary