Results, house-proud

Showing results 551-575:

ふほうせんゆうfuhousen'yuu

noun:

  • unlawful detention (of shipping); unlawful occupation (of a house or land)
さきとなりsakitonariさきどなりsakidonari

noun:

  • next door but one; (a house) two doors away
たいしゅうしょくどうtaishuushokudou

noun:

  • cheap restaurant; eating place (house)
ちょうずばちchouzubachi

noun:

  • washbasin; stoup or font for cleaning hands (esp. tea house, garden decoration, or for ablutions when visiting a shrine or temple) 手水舎
ノライズムNORAIZUMU

noun:

  • Noraism; women breaking with family and seeking individual freedom (from heroine in Ibsen's "Doll's House")
みえをきるmiewokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to assume a posture; to pose; to make a defiant (proud) gesture
できたてdekitate

~の noun:

  • just made; fresh (from the oven); newly-built (house)
はいりこむhairikomuいりこむirikomuはいりこむhairikomuはいりこむhairikomuいりこむirikomuはいりこむhairikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house)
  • to become complicated

目の前menomaede繰り広げられるkurihirogerareruやり取りyaritorihaorega入り込むhairikomuhimaなんてnanteミリMIRImoないnai The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

つけるtsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to attach; to join; to add; to append; to affix; to stick; to glue; to fasten; to sew on; to apply (ointment)
  • to furnish (a house with)
  • to wear; to put on
  • to keep a diary; to make an entry
  • to appraise; to set (a price)
  • to allot; to budget; to assign
  • to bring alongside
  • to place (under guard or doctor)
  • to follow; to shadow 跡をつける
  • to load; to give (courage to)
  • to keep (an eye on)
  • to establish (relations or understanding)
  • to turn on (light) 点ける
  • to produce flowers; to produce fruit - of a plant

ほかにhokaninewoつけるtsukeruhitohaいませんimasenka Is anyone else bidding?

watashihaひざhizawo曲げmagezuni両方ryouhouno手のひらtenohirawoyukani付けるtsukeruことkotogaできるdekiru I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.

おとこotokoto付けるtsukeruto商品shouhinhaブレイクBUREIKUするsuru Add "Men" and the goods take off.

しらすshirasu

noun:

  • white sandbar; white sandbank
  • area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles
  • gravel separating a Noh stage from the audience
  • court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand - archaism お白州
とりおいtorioi

noun:

  • driving off birds
  • procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house
  • female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen
  • street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan
へやごheyago

noun:

  • young adult still living at home; dependent 部屋住み
  • female servant working for a lady-in-waiting working in the inner part of a lord's house (Edo period) 部屋方
  • freeloader living in a samurai's house
  • young kabuki actor in service of a master (Edo period)
やたいyataiirr.

noun:

  • cart (esp. a food cart); stall; stand 屋台店
  • festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform 踊り屋台
  • stage prop fashioned after a large building
  • framework (of a house, etc.) - abbreviation 屋台骨
  • house (esp. a small and miserable house) - archaism
まえmae

adverbial noun / temporal noun / suffix:

  • ago; before (some event); previously; (minutes) to (the hour) 前【ぜん】
  • in front (of); before (e.g. the house)
  • head (of a line); front (e.g. of a bus); fore part
  • in the presence of
  • helping; portion 人前【にんまえ】
  • privates; private parts

そのsono作家sakkahaどの位donokuraimaeniなくなりましたnakunarimashitaka How long ago did the author die?

1987nen10月juugatsunoあるaruasaスティーブンSUTEIIBUNホーキングHOOKINGUha自分jibunnoコンピューターKONPYUUTAAnomaeni座っていたsuwatteita One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer.

彼女kanojoha法廷houteini判事hanjito陪審員baishin'innomaeniたったtatta She stood in the court before judge and jury.

わぁあ~~っwaaa~~!?隠してっkakushitemae隠してkakushiteよっyo M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!

ところtokorooldとこtoko

noun / suffix:

  • place; spot; scene; site - also pronounced どころ when a suffix
  • address
  • district; area; locality
  • one's house
  • point; aspect; side; facet いいとこ
  • passage (in text); part
  • space; room
  • thing; matter

noun:

  • whereupon; as a result - after the plain past form of a verb
  • about to; on the verge of - after present form of a verb
  • was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing - after past form of a verb

さあsaakon汲みkumiなさいnasaiそしてsoshite宴会enkaino世話役sewayakunotokoroni持っていきmotteikiなさいnasai Now draw some out and take it to the master of the banquet.

そのうちにsonouchiniあなたanatanoところtokoronio邪魔jamaしてshitemoいいiiですかdesuka」「どうぞdouzoどうぞdouzo "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."

驚かないodorokanaitokorowoみるmiruto知ってたshittetanone Seeing that you're not surprised, I think you must have known.

おじojiwo見送りmiokuriniekini行ってきたittekitaところtokoroda I have been to the station to see my uncle off.

あっaいけないikenai忘れるwasureruところtokoroだったdatta Oh, no! I almost forgot!

るすrusu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • absence; being away from home

noun / ~する noun:

  • house-sitting; house-sitter

noun:

  • being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting - usu. as お留守になる

彼女kanojoni留守rusuwo頼んでtanonde外出gaishutsuしましたshimashita I went on the trip, leaving the house in her care.

宿やどyado

noun:

  • lodging; inn; hotel
  • house; home; dwelling
  • home of a servant's parents (or guarantor, etc.)

宿yadono主人shujinha召使いmeshitsukaitachiniがなりたてたganaritateta The landlord barked at his servants.

たてまえtatemaeたてまえtatemaeてまえtemae

noun:

  • face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts) 建て前・建前・立て前・立前 Antonym: 本音
  • ceremony for the erection of the framework of a house 建て前・建前
  • tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette 立て前・立前・点て前・点前

少数民族shousuuminzokuya女性joseino雇用koyou促進sokushin政策seisakutohaいってittemo建前tatemaeniすぎずsugizu現状genjouhaマイノリティーMAINORITEIIgashokuni就けるtsukeruチャンスCHANSUなどnadoほとんどないhotondonai Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.

のきなみnokinami

noun:

  • row of houses
  • every house; each house; every door

adverbial noun:

  • all; totally; altogether; across the board
うちじゅうuchijuuかちゅうkachuuいえじゅうiejuuうちじゅうuchijuuいえじゅうiejuu

noun:

  • whole family; all (members of) the family
  • all over the house
  • retainer of a daimyo; feudal domain; clan かちゅう

家中iejuuga力を合わせてchikarawoawasetemugino刈入れkariirewoしましたshimashita The whole family helped harvest the wheat.

kai留守rusudaというのにtoiunoni不思議なfushiginaことkotoni家中iejuuno電灯dentougaついていたtsuiteita Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.

やどかりyadokari宿宿irr.ごうなgounaobs.かみなkaminaobs.ヤドカリYADOKARI

noun:

  • hermit crab
  • renting a house 宿借り・宿借
  • tenant 宿借り・宿借
たいかtaika

noun:

  • master; expert; authority; leading figure
  • mansion; large house
  • rich family; distinguished family 大家【たいけ】

あの人anohitoha物理学butsurigakuno大家ooyaですdesu He is an authority on physics.

とおすtoosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to stick through; to force through
  • to spread throughout; to thoroughly diffuse
  • to make a path between two points
  • to proceed in a logical manner 筋を通す【すじをとおす】
  • to let pass; to allow through
  • to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in
  • to go through (a middleman)
  • to (look, listen) through (a window, wall, etc.)
  • to pass (a law, applicant, etc.)
  • to force to accept; to force agreement
  • to continue (in a state); to persist in
  • to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...
  • to do from beginning to end without a break - in the form とおして…する
  • to convey (one's ideas, etc.) to the other party
  • to do to the end; to carry through; to complete - after the -te form of a verb

彼女のkanojono反対hantaihaあるarugaそれsorewoやりyari通すtoosuつもりtsumorida I'm going to go through with it in spite of her opposition.

kareha全くmattaku有能yuunoude自分jibunno立場tachibawo守りmamori通すtoosuことができるkotogadekiru He is quite capable and can hold his own.

karehaやりyariたいtaiことkotowo通すtoosuhitoda He is a man who will do what he wants.

こけんkoken

noun:

  • dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation
  • deed of sale (for a land, forest or house) - archaism
  • sale value; selling price - archaism
あぶらむしaburamushioldアブラムシABURAMUSHI

noun:

  • aphid; plant louse
  • cockroach - Kansai dialect ゴキブリ
  • Japanese house bat (Pipistrellus abramus) - obscure term 油蝙蝠
  • hanger-on; parasite
  • visitor to a red-light district who's only there to look - archaism

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for house-proud:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary