Results, no-see-em

Showing results 551-575:

いなやinaya

expression:

  • as soon as; no sooner than; one way or another

noun:

  • objection

kareha警官keikanwo見るmiruya否やinaya逃亡touboushita As soon as he saw the policeman, he ran away.

スコスコSUKOSUKO Inflection

adverb:

  • repeatedly; leaving no stone unturned; walking rapidly - onomatopoeia

noun / ~する noun:

  • masturbation - colloquialism - onomatopoeia
どうということはないdoutoiukotohanai

expression:

どうしたってdoushitatte

adverb:

  • by all means; no matter what; at any rate - colloquialism 如何しても
レクリェーショナルダイビングREKURYEESHONARUDAIBINGU

noun:

  • recreational diving; no decompression stop diving; diving at depths which do not exceed 40 meters or 130 feet
のどもとすぎればあつさをわすれるnodomotosugirebaatsusawowasureru

expression:

  • danger past and God forgotten; once on shore, we pray no more; once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object) [literal] - proverb
あたまがまわらないatamagamawaranai Inflection

expression / adjective:

かっしてもとうせんのみずをのまずkasshitemotousennomizuwonomazu

expression:

  • better starve than fatten on ill-gotten wealth; don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are; refraining to drink from a spring called Robber's Spring even if thirsty [literal] - proverb
どうしてもdoushitemo

expression / adverb:

  • by all means; at any cost; no matter what; at any rate; surely
  • whether (one is) willing or not; willingly or unwillingly; willy-nilly
  • on no account; by no means - with. neg. verb
  • in the end; in the long run; after all; eventually

彼女kanojohaどうしてもdoushitemo自分jibunno思い通りomoidooriniしようとするshiyoutosuru She will have her own way.

残念zannenですがdesugaあなたanatano名前namaewoどうしてもdoushitemo覚えられないoboerarenai I'm sorry to say I don't remember your name.

そのsono計画keikakuwo成功seikouさせるsaseruためにtameniha君のkimino援助enjogaどうしてもdoushitemo必要hitsuyouda Your help is indispensable for the success of the scheme.

ああああaaaaあーあーa-a-あーーーa---アアアアAAAAアーアーAAAAアーーーAAAA

interjection:

  • Aaah!; Oooh!; Oh No!; Oh Boy!; expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc. 嗚呼【ああ】
もくさつmokusatsu Inflection

noun / ~する noun:

  • ignoring; disregarding; taking no notice of; refusing to comment on; turning a deaf ear to

女性joseinokoega黙殺mokusatsusare女性joseino希望kibouha却下kyakkasareteitaそのsono当時touji彼女kanojoha女性joseiga立ち上がりtachiagarikoewo上げage選挙senkyokenwo獲得kakutokuするsurunowomiながらnagara生きikitekita At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.

あああaaaあーあa-aあーーa--アアアAAAアーアAAAアーーAAA

interjection:

  • Aah!; Ooh!; Oh No!; Oh Boy!; expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc. 嗚呼【ああ】
すくなくないsukunakunai

expression:

  • not negligible; not a little; to no small degree; to no small extent; quite a lot
調ぶちょうほうものbuchouhoumono

noun:

  • clumsy person; bungler; person with no particular talents (in performing arts); nondrinker; nonsmoker - four character idiom
わかるwakaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow
  • to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

hiroshi君のkimino気持ちkimochiha分かるwakaruyotoマイクMAIKUga言いますiimasu "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.

すきとおるsukitooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be transparent; to be see-through
  • to be clear (voice)
れいてんreiten

noun:

  • zero (points, marks); no marks
  • zero (of a function); root - Mathematics term
  • zero degrees (Celsius); freezing point 零度
バイバイBAIBAI Inflection

interjection:

  • bye-bye; good-bye; see you; so long

noun / ~する noun:

  • saying goodbye; parting
さぞsazo

adverb:

さぞsazoショックSHOKKUだったdattaでしょうdeshou It must've been a shock to you.

できるdekiru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to be out of; to have no more at hand
みとどけるmitodokeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to make sure of; to assure oneself of; to see with one's own eyes; to ascertain
みずいらずmizuirazu

noun / ~の noun:

たまにtamaniha夫婦fuufu水入らずmizuirazude温泉onsenni行ってitteのんびりnonbiriするsurunomoいいiiもんmonda Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.

ようこそyoukoso

interjection:

  • welcome!; nice to see you!
いってきますittekimasu

expression:

  • I'm off; see you later - often has a response of いってらっしゃい - polite language 行って来る
ひまがないhimaganai Inflection

expression / adjective:

  • busy; having no (free) time

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for no-see-em:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary