Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 5526-5550:

くちにあうkuchiniau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be palatable; to suit one's taste
てごころをくわえるtegokorowokuwaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to take into consideration; to use one's discretion
ゆうをこすyuuwokosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to screw up one's courage; to take heart
かいじゅうさくkaijuusaku

noun:

  • measure to win somebody over to one's side
もぐもぐmogumoguもごもごmogomogo Inflection

adverb / ~する noun / ~と adverb:

  • mumbling; chewing one's words - onomatopoeia
  • chewing (food) - onomatopoeia
  • squirming; wriggling - onomatopoeia
あいぜんごするaizengosuru Inflection

~する verb (spec.) / intransitive verb:

  • to occur one after another; to happen in succession
しんたいはっぷshintaihappu

noun:

  • entire human body; every inch of one's body - four character idiom
いきりたつikiritatsu Inflection

godan ~つ verb / intransitive verb:

  • to get angry; to lose one's temper
うりつくすuritsukusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to sell out; to exhaust one's stock
いっきょりょうぜんikkyoryouzen

noun:

  • killing two birds with one stone; serving two ends - four character idiom
さんしゃていりつsanshateiritsu

noun:

  • three parties (forces) opposing one another; three-cornered contest - four character idiom
しししんちゅうshishishinchuu

noun:

  • treacherous friend; snake in one's bosom; treacherous insider - four character idiom
しんしょうふうけいshinshoufuukei

noun:

  • imagined landscape; scenery in one's mind's eye - four character idiom
たにんめいわくtaninmeiwaku

noun:

  • nuisance (annoyance, inconvenience) to people around one; social nuisance - four character idiom
らくるいぼうだrakuruibouda Inflection

~たる adjective / ~と adverb:

  • tears streaming down one's cheeks; shedding copious tears - four character idiom
しきそそうshikisosou Inflection

noun / ~する noun:

  • demoralization; collapse of morale; one's morale being shaken - four character idiom
さやばしるsayabashiru Inflection

godan ~る verb:

  • to slip out of one's scabbard (of swords) - archaism
ばっくれるbakkureruバックレるBAKKUREruバックれるBAKKUreru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to feign ignorance - colloquialism しらばくれる
  • to evade one's responsibilities - colloquialism
ほんぜんたいごhonzentaigo Inflection

noun / ~する noun:

  • suddenly seeing the light; it suddenly dawning upon one - four character idiom 豁然大悟
はらにすえかねるharanisuekaneru Inflection

expression / ichidan verb:

  • cannot suppress one's anger; cannot stomach
みちにまようmichinimayou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to lose one's way; to get lost
めをほそくするmewohosokusuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

いちげんきゃくichigenkyaku

noun:

  • customer one has never met before; first-time customer
むだぐちをたたくmudaguchiwotataku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to chatter pointlessly; to waste one's breath
ぎょうぎよくするgyougiyokusuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to behave well; to mind one's manners 行儀

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary