Results, substitute Lay's
Partial results:
Showing results 5526-5550:
- 手一杯【ていっぱい】手いっぱい Inflection
adjectival noun / noun:
- having one's hands full; not having any room to do more; at the limit
- 因果応報【いんがおうほう】
noun:
- retribution; retributive justice; karma; just deserts; poetic justice; reward and punishment for one's past behavior - four character idiom
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
- 三舎を避ける【さんしゃをさける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior) - idiom
- 明け荷【あけに】明荷
noun:
- luggage trunk for wrestlers and referees; wicker basket for a wrestler's belt, apron, etc. - Sumo term
- 志操堅固【しそうけんご】 Inflection
noun / adjectival noun:
- being faithful to one's principles; being of firm purpose and deep commitment; constancy; true blue - four character idiom
- 居続ける【いつづける】 Inflection
ichidan verb:
- to stay on (e.g. at one's friends house); to remain in the same neighborhood
- にしては
expression:
- for (e.g. "she dances well for an eight-year old"); considering it's (something or someone)
- 鬼に金棒【おににかなぼう】
expression:
- making something strong even stronger; solidifying something's chances; giving a metal rod to an ogre [literal] - idiom
- 都踊り【みやこおどり】都をどりirr.【みやこをどり】
noun:
- dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district
- 涙箸【なみだばし】
noun:
- dripping liquid (soup, sauce, etc.) from the tips of one's chopsticks (a breach of etiquette)
- めぬけ《目抜》メヌケ
noun:
- any large, red, deep-water scorpionfish with big eyes
- Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae) ➜ 赤魚鯛
- ばつ
noun / ~の noun:
- one's circumstances or condition, esp. compared to that of another ➜ ばつが悪い
- coherence (e.g. of a conversation)
- 打たせ湯【うたせゆ】うたせ湯
noun:
- stream of water cascading onto one's back (in an onsen); pelting water; waterfall shower
- 北の対【きたのたい】
noun:
- northern side house (to the rear of a main residence; often home to one's wife) ➜ 対の屋
- 鳩が豆鉄砲を食ったよう【はとがまめでっぽうをくったよう】
expression:
- like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock)
- お世辞にもうまいとは言えない【おせじにもうまいとはいえない】お世辞にもうまいとはいえない Inflection
expression / adjective:
- With the best will in the world, you can't say that it's good
- 大人の事情【おとなのじじょう】
expression / noun:
- pretext for not revealing something (e.g. actual reason for one's failure, vested interest, etc.)
- だるまさんがころんだ《だるまさんが転んだ・達磨さんがころんだ・達磨さんが転んだ》
noun:
- children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down
- 永久保存版【えいきゅうほぞんばん】
noun:
- permanent edition; timeless edition; collector's version; only issue of non-regularly printed magazine or mook
- 口ほどにも無い【くちほどにもない】口ほどにもない・口程にも無い・口程にもない Inflection
expression / adjective:
- all bark and no bite; unable to live up to one's claims
- ブラザーコンプレックス・ブラザー・コンプレックス
noun:
- brother complex; unnatural attachment to one's brother (esp. by his sister) ➜ ブラコン
- 犬に論語【いぬにろんご】
expression:
- wasting one's breath (trying to explain something); (reading) the Analects of Confucius to a dog [literal] - idiom
- 指切りげんまん【ゆびきりげんまん】指きりげんまん・指切拳万
noun:
- pinky swear; pinky promise; making a pledge by hooking each other's little fingers ➜ 指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます【ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます】・指切り
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for substitute Lay's:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary