Results, to take off the clothes and expose the body
Partial results:
Showing results 5576-5600:
- 節分☆【せつぶん・せちぶんobs.・せちぶobs.】
noun:
- last day of winter in the traditional Japanese calendar (usually February 3 or 4); holiday for end of winter (accompanied by a bean scattering ceremony)
- last day of any season (according to the traditional Japanese calendar) - original meaning
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。 Setsubun means "the day between two seasons."
- 先駆け☆【さきがけ】先駈け・魁 Inflection
noun / ~する noun:
- pioneer; leader; taking the initiative; forerunner; harbinger; herald
- leading an attack; charging ahead of others (towards the enemy)
- 忘れ緒【わすれお】忘緒
noun:
- decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi ➜ 小紐
- 追い出し【おいだし】追出し
noun:
- expulsion; dismissal; ejection; eviction
- drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.)
- 般若☆【はんにゃ】
noun:
- prajna; wisdom required to attain enlightenment - Buddhism term - From Sanskrit "prajñā"
- noh mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy) ➜ 般若面【はんにゃめん】
- family crest designed after the Hannya noh mask
- dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy); terrifying facial expression - abbreviation ➜ 般若面【はんにゃづら】
- 格式☆【かくしき・きゃくしき】
noun:
- formality; social rules
- social status; social standing
- amendments and enforcement regulations (of the ritsuryo) - usu. きゃくしき - archaism ➜ 律令
- 売り抜く【うりぬく】売りぬく・うり抜く・売抜く Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to sell off at peak price (usu. shares) ➜ 売り抜ける
- ダクマダクマ・ダックマダックマ Inflection
expression / adjectival noun:
- woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping - female language
- 下って【くだって】降って
conjunction:
- used when referring to oneself in a letter to one's superior - humble language ➜ 下る
- after a time; later; down to (e.g. from the Restoration down to present day)
- used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.
- 鶴★【つる・たず】田鶴【たず】
noun:
- crane (any bird of the family Gruidae, esp. the red-crowned crane, Grus japonensis)
彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.
- 雲行き☆【くもゆき】雲ゆき
noun:
- weather; look of the sky
- situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing
- メンシェヴィキ・メンシェビキ
noun:
- Menshevik; member of the non-Leninist wing of the Russian Social Democratic Workers' Party - From Russian "Men'sheviki" ➜ ボルシェビキ
- 国司【こくし・くにのつかさ】
noun:
- provincial governor (under the ritsuryo system, any of a group of officials, esp. the director) ➜ 守【かみ】
- 大学寮【だいがくりょう】
noun:
- former central university of Kyoto (established under the ritsuryo system for the training of government administrators) ➜ 律令制
- コンマ以下【コンマいか】
expression:
- after the decimal point; below the decimal
expression / ~の noun:
- of no account; beneath one's notice
- 感慨一入【かんがいひとしお】 Inflection
noun / adjectival noun / adverb:
- one's heart is filled with even deeper emotion; feeling the emotion all the more deeply - four character idiom
- 内剛外柔【ないごうがいじゅう】
noun:
- gentle on the outside but tough on the inside; an iron hand in a velvet glove - four character idiom
- 滄海桑田【そうかいそうでん】
expression:
- the world is a scene of constant changes; the blue sea turns into a mulberry field [literal] - four character idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to take off the clothes and expose the body:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary