Results, one-eyed

Showing results 5601-5625:

いじめるijimeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to ill-treat; to bully; to torment; to pick on; to tease; to be cruel to; to persecute
  • to be tough on (e.g. one's body); to treat harshly

基本kihonhaアスカASUKAgaシンジSHINJIwoいじめるijimerudeたまにtamaniキレたKIREtaシンジSHINJIgaアスカASUKAwo襲うosouそのsonotokinoアスカASUKAhaやけにyakeniしおらしいshiorashii The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.

そうさsousa Inflection

noun / ~する noun:

  • operation; management; handling
  • manipulating (to one's benefit); manipulation; influencing

このkonoコンピューターKONPYUUTAAno操作sousaha難しいmuzukashii Operation of this computer is tricky.

ポールPOORUha会計報告kaikeihoukokuno裏面rimen操作sousaについてnitsuite知識chishikigaあったattaのでnodeそのsono隠れたkakureta才能sainouwo発揮hakkiしてshite必要なhitsuyounaものmonowo全てsubete手に入れていたteniireteita Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.

しゅうかくshuukaku Inflection

noun / ~する noun:

  • harvest; crop; ingathering
  • fruits (of one's labors); results

私たちwatashitachihaみなmina収穫shuukakuno手伝いtetsudaiwoしたshita We all helped with the harvest.

i

noun:

食物shokumotsuhainonakade消化shoukaされるsareru Food is digested in the stomach.

よめyome

noun:

  • wife; bride
  • (one's) daughter-in-law

どんなdonnaotokoにもnimoそれsore相当のsoutounoyomenoきてkitegaあるaruものmono Every Jack must have his Jill.

古今東西kokontouzaiyometoshuutononakaha上手くいかぬumakuikanureiga多いooito見えるmieru In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

なまけるnamakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be idle; to slacken

ichidan verb / transitive:

  • to neglect (e.g. one's work) 怠る

概してgaishite人間ningenha怠けるnamakeru傾向keikouniあるaru As a rule, man is inclined to be lazy.

きざむkizamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred
  • to carve; to engrave; to chisel; to notch
  • to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments
  • to etch (into one's mind); to remember distinctly - as 心に刻む, etc. 心に刻む
  • to have tattooed - archaism
  • to torment - archaism
かれるkareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to wither (of a plant); to be blasted; to die
  • to mature (of one's personality, abilities, etc.)

fuyuにはniha枯れるkareru植物shokubutsumoあるaru Some plants perish in winter.

ドキドキDOKIDOKIどきどきdokidokiどきんどきんdokindokinドキンドキンDOKINDOKIN Inflection

adverb / ~と adverb:

  • thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter - onomatopoeia

~する noun:

  • to beat fast (of one's heart); to throb; to pound; to palpitate - onomatopoeia
たけtakeたきtakiobs.old

noun:

  • height; stature
  • length (esp. of clothing)
  • all (one has); everything 思いのたけ心のたけ
  • magnificence (of a waka poem, etc.)

takeno長いnagai黒いkuroiコートKOOTOwo着たkitaあのano長身choushinnootokoだったdatta It was the tall man in the long, black coat.

コートKOOTOwo探してますsagashitemasu背が低いsegahikuiのでnodetakeha短めmijikamedeなるべくnarubekuすっきりsukkiriしたshitaデザインDEZAINnoものmonowo I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.

婿むこmuko

noun:

  • husband; groom
  • (one's) son-in-law
セックスSEKKUSU Inflection

noun / ~する noun:

  • sex; sexual intercourse

noun:

  • (one's) sex; gender
ふんfun

noun:

  • minute (unit of time)
  • fun (one tenth of a monme, 5.787 grains)

kareno打率daritsuhawarifunrindeホームランHOOMURANha54honであったdeatta He batted .343 with 54 home runs.

ちがえるchigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to change; to alter
  • to mistake; to make a mistake
  • to fail to keep (e.g. one's promise) たがえるたがえる
  • to dislocate (e.g. one's neck)
せいぎょseigyo Inflection

noun / ~する noun:

  • control (of a machine, device, etc.)
  • control (over an opponent, one's emotions, etc.); governing; management; suppression; keeping in check

古代kodainoオーバーテクノロジーOOBAATEKUNOROJIIno武器bukiha必ずkanarazu制御seigyogaできなくdekinakuなるnaru Super technology weapons from the ancients always end up out of control.

ひだりまえhidarimae

noun:

  • wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)
  • going badly (one's business, one's fortune, the economy); being in a bad financial situation
せんじょうsenjou Inflection

noun / ~する noun:

  • washing; cleansing; cleaning; laundering
  • cleansing (one's mind and body) - Buddhism term

包帯houtaiwoするsurumaenikarehakizuwo洗浄senjouしたshita He cleansed the wound before putting on a bandage.

しみshimiシミSHIMI

noun:

  • stain; spot; smudge; blot; smear; blotch
  • spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle - esp. シミ 肝斑

しみshimiwoこすりkosuri落とすotosuことができなかったkotogadekinakatta I couldn't scrub the stain out.

みちのりmichinoriみちのりmichinoriどうていdoutei

noun:

  • distance; journey; itinerary
  • path (e.g. to one's goal); way; process; route; road

そこsokoまでmadeだいぶdaibu道のりmichinorigaありますarimasu You have to walk a long way to get there.

近代kindai医学igakuno進歩shinpoha長いnagai道程douteiwo歩んだayunda The advancement of modern medicine was a long process.

きどるkidoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to affect; to put on airs
  • to act like (something one isn't); to pretend to be - as …を気取る

kareha彼女のkanojonomaede気取ってkidotte見せたmiseta He put on airs in her presence.

ただすtadasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to correct; to rectify; to reform; to amend; to redress
  • to straighten (one's posture, collar, etc.); to adjust 襟を正す

社会shakaiwosakini正すtadasuべきbekidaというtoiuhitogaいるirugaそれsoreha順序junjogagyakuであるdearu Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.

すきsukiげきgekiひまhimaすきけsukikeすきsuki

noun:

  • gap; space
  • break; interlude; interval すき
  • chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot すき・げき・ひま
  • breach (of a relationship between people) げき・ひま

目の前menomaede繰り広げられるkurihirogerareruやり取りyaritorihaorega入り込むhairikomuhimaなんてnanteミリMIRImoないnai The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

すきsukiwo与えるataeruto魔がさすmagasasuものmono Opportunity makes a thief.

たくすtakusu Inflection

godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する) / transitive:

  • to entrust (someone) with; to leave (a matter) with someone; to place under someone's care 託する
  • to have someone deliver (a message, parcel, etc.); to send (through someone); to leave (a message) with someone
  • to use (something) to express (one's feelings, opinion, etc.); to express in the form of (something)
  • to use as a pretext

kareha弁護士bengoshiniそのsono書類shoruiwo託すtakusuことにしたkotonishita He decided to trust the lawyer with the document.

たいぎめいぶんtaigimeibun

noun:

  • just cause; good reason; pretext; justification - four character idiom
  • duty (to one's country, sovereign, etc.) - four character idiom

ロブソンROBUSONno提案teianha大義名分taigimeibungaあるaruからといってkaratoitteテロリストTERORISUTOwo擁護yougoするsuruようなyounaものであるmonodearu Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.

ゆさぶりyusaburi

noun:

  • shaking; jolting
  • shaking up (e.g. one's adversary); flustering (someone)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one-eyed:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary