Results, a surcharge on imports
Partial results:
Showing results 5626-5650:
- 手を挙げる【てをあげる】手を上げる・手をあげる Inflection
expression / ichidan verb:
- to raise one's hand or hands - usu. 手を挙げる
- to surrender - usu. 手を上げる
- to raise a hand to someone (as a threat to strike) - usu. 手を上げる
- to improve - usu. 手を上げる ➜ 腕を上げる
- 口がかかる【くちがかかる】口が掛かる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer)
- to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...) - usu. as 〜の口が掛かる
- 待てど暮らせど【まてどくらせど】待てど暮せど
expression:
- despite having waited a long time; in spite of having waited a long time
- 答えを出す【こたえをだす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to give an answer; to find an answer to a question; to work out a solution
- ゴンドラ☆
noun:
- gondola (boat) - From Italian
- gondola (of a hot-air balloon, airship, etc.); basket; cabin (of a cable car, ski lift, etc.); car (of an elevator)
- 狂わす☆【くるわす】 Inflection
godan ~す verb:
- to drive mad; to make insane
- to cause a malfunction; to put out of order; to throw out of kilter
- to derail (a plan, etc.)
- 一泡吹かせる【ひとあわふかせる】ひと泡吹かせる Inflection
expression / ichidan verb:
- to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a surprise; to give someone a blow; to scare the hell out of
- 門戸を張る【もんこをはる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to keep a fine house; to put up a front; to make the front of the house nice (and be pretentious about it)
- 手を焼かせる【てをやかせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to bother; to embarrass; to harass; to give someone a hard time; to give someone a lot of trouble
- 突き進む☆【つきすすむ】 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to push on; to plunge forward; to push one's way to
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
- 軌道に乗る【きどうにのる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be on track; to be going to plan ➜ 軌道に乗せる
- to enter orbit
- のか
particle:
- endorsing and questioning the preceding statement - sentence ending particle
- lamenting reflections on the preceding statement - sentence ending particle
- 脚光を浴びる【きゃっこうをあびる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be performed (on the stage)
- to be in the limelight
- よう・よー
auxiliary verb:
- (I) will; (I) shall - on non-五段 stem, e.g. 食べる→食べよう; indicates intention
- let's - on non-五段 stem; indicates suggestion or invitation
- (I) wonder (if); might it be (that); maybe; perhaps; perchance - on non-五段 stem; indicates speculation
interjection:
- hey; yo; hi - familiar language
particle:
- come on; hey - empathetic version of よ ➜ よ
- 神人【しんじん・じにん】
noun:
- gods and men [しんじん]
- godlike person; person as powerful as a god; person as refined as a god [しんじん]
- low-ranking Shinto priest - archaism
- 深爪【ふかづめ】 Inflection
noun / ~する noun:
- cutting a fingernail (or toenail) to the quick; cutting a nail too close
noun:
- deep-set nail; deep-set part of nail
- 血で血を洗う【ちでちをあらう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to engage in a bloody feud; to have a family quarrel; to quarrel with one's own flesh and blood; to wash blood for blood [literal] - idiom
- 通り魔☆【とおりま】
noun:
- random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher
- demon who brings misfortune to houses or people he passes by - original meaning
通り魔事件で母子3人が刺殺された。 A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
- 小松引き【こまつひき】
noun:
- collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat in the New Year) ➜ 子の日の遊び
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a surcharge on imports:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary