Results, met up with
Partial results:
Showing results 5651-5675:
- 膳☆【ぜん】
noun:
- small dining table (usu. for a single person); serving tray (with legs)
- meal; food; serving ➜ 御膳
counter:
- counter for bowlfuls of rice; counter for pairs of chopsticks
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
- もて扱う【もてあつかう】持て扱う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to take care of - archaism
- to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with - archaism ➜ 持て余す
- 酔いしれる【よいしれる】酔い痴れる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be befuddled (with drink); to be intoxicated
- to be infatuated; to be entranced; to be carried away
- 小馬鹿にする・小ばかにする【こばかにする】小バカにする【こバカにする】小莫迦にする【こばかにする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.) / transitive:
- to treat someone with contempt; to look down on someone; to treat someone disparagingly; to downplay
expression / ~する verb (spec.) / intransitive verb:
- to scoff
- 倶利迦羅紋紋【くりからもんもん】倶利迦羅紋々・俱利迦羅紋紋・俱利迦羅紋々・俱梨伽羅紋紋・俱梨伽羅紋々
noun:
- tattoo (esp. a tattoo of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword); person with a tattoo ➜ 倶利迦羅
- だるま☆《達磨》ダルマ
noun:
- daruma; tumbling doll; round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted
- Bodhidharma
- prostitute
- 相引き【あいびき】相引・合い引き・合引き
noun:
- bench used by kabuki actors during performance [合い引き・合引き]
- for enemies and allies to pull back their troops at the same time
- responding to enemy arrow fire with arrow fire
- 手が早い【てがはやい】
expression:
- to be a quick worker - idiom ➜ 手の早い
- to be fast in forming relationships with women - idiom
- to be quick to resort to violence - idiom
- 勧善懲悪☆【かんぜんちょうあく】
noun:
- rewarding good and punishing evil; novel or drama with a rewarding-good-and-punishing-evil theme; moral purpose; morality play - four character idiom
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
- しりとり《尻取り・尻取irr.》
noun:
- shiritori; word-chain game; word game in which players must give a word starting with the last syllable of the word given by the previous player
尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound.
- しゃち《鯱》シャチ
noun:
- orca (Orcinus orca); killer whale; grampus
- mythical carp with the head of a lion and the body of a fish (auspicious protectors of well-being) [しゃち] - abbreviation ➜ 鯱【しゃちほこ】
- 霜降り☆【しもふり】霜降
~の noun / noun:
- speckled with white; salt-and-pepper (pattern, fabric, etc.)
noun:
日本の牛は広範囲に霜降りがある。 In Japan beef has a high degree of marbled fat.
- 引かれる☆【ひかれる】惹かれる☆・魅かれるirr. Inflection
ichidan verb:
- to be charmed by; to be attracted to; to be taken with; to be drawn to
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
- 慣れっこ☆【なれっこ】馴れっこ Inflection
noun / ~の noun / adjectival noun:
- being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with
私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 We are all accustomed to working late at night.
- ずさん☆・ずざん《杜撰》 Inflection
adjectival noun / noun:
- careless; sloppy; faulty
noun:
- using unreliable sources (in a piece of writing); piece of writing with unreliable sources or many errors
- しばく Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to strike (with a stick, whip, etc.)
- to hit; to punch; to kick; to beat - Kansai dialect
- to go to (a place to eat, drink, etc.) - slang
- 情意投合【じょういとうごう】 Inflection
noun / ~する noun:
- (coincidence of) mutual sentiment; sharing the same sentiment with somebody; finding oneself on the same wavelength as somebody; seeing eye to eye - four character idiom
- ざけんなよ・ざけんじゃねーよ
expression:
- fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! - vulgar ➜ ふざけんなよ
- 身をもって【みをもって】身を以て
expression:
- with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand
- なじる《詰る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to rebuke; to scold; to tell off; to find fault; to harp on; to reprove
- to question persistently (in order to criticize or find fault with somebody)
世の中をなじる者は世の中からなじられる。 He who rebukes the world is rebuked by the world.
- 心を決める【こころをきめる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to resolve to do; to make up one's mind to do; to set one's heart on; to have one's heart set on
- 弧を描く【こをえがく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to draw an arc (e.g. with a compass); to describe an arc (e.g. through the air)
- 陪乗【ばいじょう】 Inflection
noun / ~する noun:
- riding in the same carriage (car) (with a superior); attending on (one's superior) in the same carriage
- 亭主の好きな赤烏帽子【ていしゅのすきなあかえぼし】
expression:
- family members should fall into line with the head of the family even if his taste is a little odd, like wearing a red eboshi, which is ordinarily black - proverb ➜ 烏帽子
- しまう☆《仕舞う・終う・了う・蔵う》 Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to finish; to stop; to end; to put an end to; to bring to a close
- to close (a business, etc.); to close down; to shut down; to shut up
- to put away; to put back; to keep; to store
auxiliary verb / godan ~う verb:
- to finish ...; to do ... completely - after the -te form of a verb, indicates completion (and sometimes reluctance, regret, etc.)
この世界の教育にはがっかりしてしまう。 Education in this world disappoints me.
「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early."
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for met up with:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary