Results, cloth to carry an infant on the back
Partial results:
Showing results 5676-5700:
- 出し子【だしこ】
noun:
- dried small sardines, etc. used to make fish stock ➜ 煮干し
- person in bank transfer scam whose role it is to withdraw the cash - slang
- 起きる☆【おきる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to get up; to rise; to blaze up (fire)
- to wake up; to be awake; to stay awake
- to occur (usu. of unfavourable incidents); to happen; to take place
僕らは明け方に起きるために早く寝た。 We hit the hay early in order to get up at dawn.
- 離れる★【はなれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be separated; to be apart; to be distant
- to leave; to go away
- to leave (a job, etc.); to quit; to give up
- to lose connection with; to drift away from
ここを離れるところです。 I am about to leave here.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
- 離る【はなる】
lower nidan verb (archaic) / yodan ~る verb (archaic) / intransitive verb:
- 慣れる☆【なれる】馴れる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with - esp. 慣れる
- to become skilled in; to become experienced at - esp. 慣れる
- to become tame; to become domesticated - esp. 馴れる
ichidan verb / auxiliary verb:
- to get used to doing - after the -masu stem of a verb
話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.
- 内祝い【うちいわい】内祝
noun:
- gift for close relatives or friends (given on the occasion of a family celebration)
- family celebration; private celebration
- スコープス裁判【スコープスさいばん】
noun:
- Scopes Trial (landmark US trial on the teaching of evolution in public schools, 1925); Scopes Monkey Trial
- ひつまぶし《櫃まぶし》
noun:
- chopped kabayaki eel on rice; eel fillets cooked over charcoal with soy flavoured sauce, cut in small pieces and serve on rice - Food term
- 51%攻撃【ごじゅういちパーセントこうげき】51パーセント攻撃
noun:
- 51% attack (e.g. on a cryptocurrency); disruptive attack on a blockchain by majority holders of computing power
- 包む★【つつむ】裹むold Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to wrap up; to tuck in; to pack; to do up; to cover with; to dress in
godan ~む verb:
- to conceal; to hide; to be engulfed in; to be enveloped by
恋は多く人生の苦痛を包むオブラートなり。 Love is a pill made from a great many people's sufferings.
- 大不敬【だいふけい】
noun:
- great impropriety (esp. towards the imperial family) - archaism
- crime against the imperial family (or a shrine dedicated to them, etc.) ➜ 八虐
- アカツキハギ・アキレスタン
noun:
- Achilles tang (Acanthurus achilles, species of surgeonfish found from the Western Pacific to the East Central Pacific)
- ヘビーローテーション・ヘビー・ローテーション
noun:
- heavy rotation; frequently broadcasting or listening to the same music; frequently wearing the same outfit
- 側筆【そくひつ】
noun:
- painting with the body of a brush's bristles (to create a thicker line than possible with the tip) ➜ 直筆【ちょくひつ】
- 汲み取る☆【くみとる】くみ取る・汲みとる・酌み取る・汲取るirr. Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to draw (water); to scoop up; to dip up; to pump out
- to understand (someone's feelings, etc.); to grasp; to surmise; to take into consideration
読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 When you read a book you should read between the lines.
- 浮世の習い【うきよのならい】
expression / noun:
- the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life); (just) the way things are ➜ 浮世
- 吹き出す☆【ふきだす】噴き出す☆・吹出す・噴出す Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out
- to sprout; to bud
- to burst into laughter
godan ~す verb / transitive:
- to blow (smoke, etc.) - esp. 吹き出す
- to send out shoots (of a tree)
北風は明らかに氷山から吹き出す。 A north wind blows, obviously off the icebergs.
泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 The fountain sends hot water to a height of 170 feet.
- 閉まる☆【しまる】締まる☆・緊まる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be shut; to close; to be closed - esp. 閉まる
- to be firm (of a body, face, etc.); to be well-knit [締まる]
- to be locked
- to tighten; to be tightened
- to become sober; to become tense
店は7時に閉まる。 The shop closes at seven.
キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ! Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary