Results, met up with

Partial results:

Showing results 5676-5700:

なめるnameru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to lick
  • to taste
  • to experience (esp. a hardship)
  • to make fun of; to make light of; to put down; to treat with contempt; to underestimate - esp. ナメる - usually written using kana alone

kareha鉛筆enpitsuwoなめるnameruくせkusegaあるaru He has a habit of sucking his pencil.

たまにtamanihaビールBIIRU以外igainoお酒osakewoちびちびchibichibi舐めるnamerunomo良いyoiでしょうdeshou It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.

orewoなめるnameruna Don't make fun of me!

すいがみをくうsuigamiwokuu

expression:

  • too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man - proverb
ヒーローインタービューHIIROOINTAABYUUヒーローインタビューHIIROOINTABYUUヒーロー・インタービューHIIROO/INTAABYUUヒーロー・インタビューHIIROO/INTABYUU

noun:

  • interview with leading player in a game (esp. baseball); player-of-the-game interview - From English "hero interview"
イカれるIKAreruいかれるikareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to become broken; to break down
  • to be crazy; to be nuts - usu. as イカれて(い)る
  • to be infatuated with
  • to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest)
いいかげんにするiikagennisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree
としおとこtoshiotoko

noun:

  • Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year
としおんなtoshionna

noun:

  • Woman of the Year, referring to a woman born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year
なみnami

~の noun / noun:

  • average; medium; common; ordinary

noun / ~の noun:

  • mid-grade (item); regular grade

suffix noun:

  • same level as; equal to; equivalent to; on par with
  • each (e.g. month); every
  • row of (teeth, houses, etc.); line of

これkorehanamino能力nouryokuではないdehanai This isn't any ordinary ability.

彼女kanojohaけっしてkesshite並みnamino歌手kashuではないdehanai She is no ordinary singer.

からかうkarakau Inflection

godan ~う verb:

  • to ridicule; to tease; to mock; to chaff; to razz; to banter with; to make fun of; to poke fun at; to make cracks about

老人roujinwoからかうkarakaunohaよくないyokunai It is wrong to make fun of an old man.

あぐねるaguneru Inflection

ichidan verb:

  • to tire of; to lose interest in; to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with
しょうshou

noun / prefix noun:

  • smallness; small item
  • short month (i.e. having fewer than 31 days) 小の月
  • elementary school - abbreviation 小学校
  • younger or inferior (of two items or people with the same name)
  • unit of field area (approx. 400 sq m) - archaism

daikashouka Large or small?

福島fukushimakende取っtotashou女子joshiからkara基準kijunchiwo超えるkoeruryouno放射houshaseiセシウムSESHIUMUga検出kenshutsusareましmashita Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.

きりかねkirikaneirr.

noun:

  • metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs
  • cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)
くろふねkurofune

noun:

  • black ships (i.e. Western ships, often painted with tar, that came to Japan in the 16th century)
  • product, person, etc. arriving from the West and disturbing the Japanese market, etc.
あしたはあしたのかぜがふくashitahaashitanokazegafukuあすはあすのかぜがふくasuhaasunokazegafuku

expression:

  • tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow [literal] - proverb
ちかづくchikazukuちかづくchikazukuちかずくchikazukuirr. Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to approach; to draw near; to get close
  • to get acquainted with; to get closer to; to get to know

バカがうつるBAKAgautsuru近づくchikazukuna Stay away from me, I'll catch the stupid.

じゅうねんいちじつjuunen'ichijitsuじゅうねんいちにちjuunen'ichinichi

noun:

  • without intermission for ten (long) years; with constancy of purpose for ten (long) years; in the same old rut for years on end - four character idiom
きくkiku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to hear
  • to listen (e.g. to music) - usu. 聴く
  • to ask; to enquire; to query - 聴く is more formal
  • to learn of; to hear about
  • to follow (advice); to comply with
  • to smell (esp. incense); to sample fragrance 聞く・聴く 香を聞く

あのanoutawo聴くkikuto必ずkanarazu高校koukou時代jidaiwo思い出すomoidasu I never hear that song without remembering my high school days.

彼等kareraにはniha音楽ongakuwo聴くkikumimigaないnai They don't have an ear for music.

なんでnande聞くkikuno Why do you ask?

かっけいぎゅうとうkakkeigyuutou

noun:

  • using a meat ax when a knife would suffice; taking a sledgehammer to crack a nut; using a grand-scale measure (a massive instrument) to deal with an insignificant problem
ごったがえすgottagaesuirr. Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people
スパゲティボロネーゼSUPAGETEIBORONEEZEスパゲッティボロネーゼSUPAGETTEIBORONEEZEスパゲティーボロネーゼSUPAGETEIIBORONEEZEスパゲッティーボロネーゼSUPAGETTEIIBORONEEZEスパゲティ・ボロネーゼSUPAGETEI/BORONEEZEスパゲッティ・ボロネーゼSUPAGETTEI/BORONEEZEスパゲティー・ボロネーゼSUPAGETEII/BORONEEZEスパゲッティー・ボロネーゼSUPAGETTEII/BORONEEZE

noun:

つうしんはんばいtsuushinhanbai

noun / ~の noun:

  • mail order; mail-order sales; shop-by-mail service; on-line shopping service (with delivery by mail)

通信販売tsuushinhanbaigaダイレクト・マーケティングDAIREKUTO/MAAKETEINGUno主なomona形態keitaiであるdearu Mail order is the main form of direct marketing.

くらいkurai Inflection

adjective:

  • dark; gloomy; murky
  • depressed; dispirited; down in the dumps; dark (mood)
  • dark (in colour); dull
  • ill-boding; dark (e.g. past); suspicious
  • unlikely (to succeed); hopeless; unpromising
  • unfamiliar (with); ignorant (of) - as 〜に暗い Antonym: 明るい

目を覚ましてmewosamashiteみるmirutokareha暗いkurai部屋heyani閉じこめられていたtojikomerareteita He awoke and found himself shut up in a dark room.

そしてsoshiteついtsui先日senjitsumade暗いkurai感じkanjiだったdattaのにnoniどこにもかしこにもdokonimokashikonimohanahanahana Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.

暗いkuraiからkara足下ashimotoni気をつけてkiwotsukete It's dark, so watch your step.

atejiとっくりtokkuriとくりtokuri

noun:

  • sake bottle; tall and slender bottle with a narrow mouth made from ceramic, metal or glass that can be used for sake, shoyu or rice vinegar
  • turtleneck (sweater)
  • someone who cannot swim
ハサミをいれるHASAMIwoireruはさみをいれるhasamiwoireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to cut with scissors; to put scissors to; to punch (e.g. ticket); to prune (e.g. shrub)
すみこむsumikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to be a live-in employee; to live in; to live with

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for met up with:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary