Results, like to return

Partial results:

Showing results 5776-5800:

つのをためてうしをころすtsunowotameteushiwokorosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to throw the baby out with the bath water; to strain at a gnat and swallow a camel; to obsess over insignificant details and miss the larger point; to straighten the horns and kill the cow [literal] - idiom
しんけいをすりへらすshinkeiwosuriherasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to fray one's nerves; to wear out one's nerves; to frazzle one's nerves; to be a nervous wreck
めぐりあうmeguriau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across
ぶちあけるbuchiakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

あいつうずるaitsuuzuru Inflection

ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):

  • to be in common; to have in common
  • to be in mutually understood
  • to be mutually connected; to have a link
くびをひねるkubiwohineru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard
やっこyakko

noun:

  • servant (esp. a samurai's attendant)
  • chivalrous man (c. Edo period)
  • cubed tofu (often served cold) - abbreviation 奴豆腐
  • kite shaped like a footman - abbreviation 奴凧
  • Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants - abbreviation 奴頭
  • enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime)

pronoun:

  • he; she; him; her - archaism - derogatory term

あいつaitsuhaいいiiyakkodatominaga異口同音にikudouonni言うiu He's a nice guy - that's unanimous.

油断yudanmohimamoないnaiyakkoda You can't let your guard down for a second around that guy.

厄介yakkaigotowo起こすokosuyakkoha厄介yakkaigotono犠牲giseishaniなるnaru Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

ぐんをぬくgunwonuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to surpass the rest (e.g. of a large group); to stand out from the crowd; to be the best by far 抜群
かざあなをあけるkazaanawoakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet)
  • to breathe new life into; to provide a potential solution
まきぞえをくうmakizoewokuu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to get entangled in; to be involved in; to be embroiled in; to get mixed up in
かんしんをよぶkanshinwoyobu Inflection

expression / godan ~ぶ verb:

  • to be the subject of attention; to call people's attention; to be the rage; to be of interest
のりつぐnoritsugu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to connect (with a different flight); to make a (flight) connection; to change (planes, trains, etc.)
ふみはずすfumihazusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to miss one's footing
  • to be off the right track; to be on the wrong path
さしちがえるsashichigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to misplace; to put in the wrong place
  • to make a mistake in deciding the winner - Sumo term
やまいこうこうにいるyamaikoukouniiruやまいこうもうにいるyamaikoumouniiruirr. Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to become seriously ill; to catch an incurable illness
  • to become a slave of a habit
いわんやiwan'ya

adverb:

  • much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone
やってみるyattemiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to have a go; to try and do (something); to take a chance with something

とにかくtonikakuやってみるyattemiru価値kachigaあるaru It's worth trying at all events.

いちからやりなおすichikarayarinaosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again
おぶうobuu Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to carry (a child) on one's back; to piggyback
  • to take on (a job, responsibility, etc.) - archaism
かちゅうのくりをひろうkachuunokuriwohirou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire [literal] - orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine - idiom
しっぽをだすshippowodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away
はむhamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to eat (fodder, grass, etc.)
  • to receive (a salary); to receive a stipend from one's lord
えてにほをあげるetenihowoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to hoist one's sail when the wind is fair; to get one's time to shine - idiom
ひをふくhiwofuku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to burst into flames
  • to fire (of a gun)
  • to fan a fire with one's breath
はばをとるhabawotoruハバをとるHABAwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take up a lot of space; to have a large space to oneself

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for like to return:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary