Results, a hard-and-fast rule
Partial results:
Showing results 5926-5950:
- ドジを踏む【ドジをふむ】どじを踏む【どじをふむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to make a blunder; to bungle; to mess up; to make a foolish mistake
- ぞろり
adverb / ~と adverb:
- all together in a line; all together in a lump - archaism - onomatopoeia
- dressed sloppily; overdressed for the occasion
- 態度を取る【たいどをとる】態度をとる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to take an attitude; to take a stance; to commit oneself; to assume a position
- ちょっとよろしい《一寸宜しい》
interjection:
- (can you) spare a little time (to speak)?; (do you) have a moment (to speak)?
- 寄り道☆【よりみち】寄道 Inflection
noun / ~する noun:
- dropping in on the way; stopping off at; making a side trip
- going the long way round; making a detour
- 素読み【すよみ・そよみobs.】素読irr. Inflection
noun / ~する noun:
- reading (a text) aloud without trying to understand it ➜ 素読【そどく】
- reading a second draft without checking it against the original
- 長音符【ちょうおんぷ】
noun:
- katakana-hiragana prolonged sound mark; macron (indicating a long vowel); circumflex (indicating a long vowel); modifier letter triangular colon (IPA diacritical)
- 精米歩合【せいまいぶあい】
noun:
- ratio indicating the quantity of polished rice gained from a given quantity of brown rice (nowadays usually expressed as a percent)
- モブ・モッブ
noun:
- mob; crowd of people
- background character (in a manga, anime, etc.); mob (in a video game); non-playable character [モブ]
- 女役【おんなやく】
noun:
- female role (e.g. in film); female part
- occupation deemed fit for a woman
- passive role in a male homosexual relationship - slang
- 弁慶☆【べんけい】辨慶old
noun:
- strong person; person putting on a brave front - after the name of a 12th-century warrior monk
- bamboo tube with holes drilled in it (used as a stand for kitchen utensils, fans, etc.)
- checks; plaid; checked pattern - abbreviation ➜ 弁慶縞
- ただしイケメンに限る【ただしイケメンにかぎる】
expression:
- but he has to be handsome; that said, only if he's a looker; phrase poking fun at people describing their ideal male partner, as a postscript - humorous term
- 能ある鷹は爪を隠す【のうあるたかはつめをかくす】能有る鷹は爪を隠す・脳ある鷹は爪を隠すirr.
expression:
- a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons [literal] - proverb
- 俯瞰【ふかん】 Inflection
noun / ~する noun:
- overlooking; looking down at; having an overhead view; having a bird's-eye view; having a high-angle view
経営者には企業全体を俯瞰する目が欠かせない。 For a business owner, having a clear overview of one's entire business is vital.
- 車上荒らし【しゃじょうあらし】車上荒し Inflection
noun / ~する noun:
- vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car
noun:
- person who steals from a vehicle
- 持ちかける【もちかける】持ち掛ける☆・持掛ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.)
- のし紙【のしがみ】熨斗紙
noun:
- wrapping paper for a present; gift wrapping paper; wrapping paper with a noshi decoration printed on it ➜ 熨斗【のし】
- ほら貝を吹く【ほらがいをふく】ホラ貝を吹く【ホラがいをふく】法螺貝を吹く【ほらがいをふく】ホラガイを吹く【ホラガイをふく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn ➜ ほら貝【ほらがい】
- 玉★【たま】球・珠・弾
noun:
- ball; sphere; globe; orb
- bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet
- ball (in sports) - esp. 球
- pile (of noodles, etc.)
- bullet - esp. 弾; also written as 弾丸
- bulb (i.e. a light bulb) - esp. 球
- lens (of glasses, etc.)
- bead (of an abacus) - esp. 玉,珠
- ball (i.e. a testicle) - esp. 玉 - slang - abbreviation ➜ 金玉【きんたま】
- gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl - esp. 玉,珠; also written as 璧
- female entertainer (e.g. a geisha)
- person (when commenting on their nature); character - derogatory term
- item, funds or person used as part of a plot
noun / suffix noun:
- egg ➜ 玉子
suffix noun:
- coin - usu. だま
- precious; beautiful; excellent
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。 There were beads of sweat on his forehead.
ニッケルは5セント玉です。 A nickel is a five-cent coin.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
弾が彼の頬をかすめた。 The bullet just shaved his cheek.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
- 落差☆【らくさ】
noun:
- difference in elevation (between two points in a body of water); head; drop (e.g. of a waterfall); fall distance
- difference; gap
- 書き込む☆【かきこむ】書きこむ Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to fill in (field, entry, etc.); to fill out (form)
- to post a message (e.g. on a bulletin-board)
- to store
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a hard-and-fast rule:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary