Results, cloth to carry an infant on the back

Partial results:

Showing results 5951-5975:

そなえるsonaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to furnish with; to equip with; to provide; to install
  • to prepare for; to make preparations for; to make provision for
  • to possess (all that is needed); to be endowed with; to be equipped with
  • to be born with; to have since birth

私達watashitachiha火災kasaini備えるsonaeruべきbekida We should provide against fires.

kamihakazewo備えるsonaeruだがdagahitogahowoあげageなけれnakerebaならnaraないnai God provides the wind, but man must raise the sails.

しゅっせいshussei Inflection

noun / ~する noun:

  • going to war; departure for the front
  • departure for military service (in response to a draft)
まだまだmadamada

adverb:

  • still some way to go before the goal; still more to come; much more; not yet

いずれizureどこかdokokani落ち着いてochitsuite身を固めるmiwokatameruつもりtsumoridagaまだまだmadamadada Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.

ごようがくしゃgoyougakusha

noun:

  • scholar beholden to the government; self-serving academic; scholar who toadies up to government authorities - four character idiom
くちをすっぱくしていうkuchiwosuppakushiteiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to say time and time again; to say till you're blue in the face
とらをのにはなつtorawononihanatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field [literal] - idiom
あくをとるakuwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to skim the scum from broth or liquid; to skim (a liquid) 灰汁
ぜったいあんていたすうzettaianteitasuu

noun:

  • overwhelming majority (number of parliamentary seats required in order for the ruling coalition to chair all standing committees and pass bills without the support of other parties)
よのならいyononarai

expression / noun:

  • the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life)
あめのしたamenoshita

noun:

  • the whole country; the public; the world; the ruling power; having one's own way
こうもんのとらぜんもんのおおかみkoumonnotorazenmonnoookami

expression:

ぜんもんのとらこうもんのおおかみzenmonnotorakoumonnoookami

expression:

  • between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire - idiom
すていしsuteishiirr.

noun:

  • ornamental garden stone (seemingly placed randomly to give the garden a more natural appearance)
  • sacrificed stone (in the game of go) 捨て駒
うしにひかれてぜんこうじまいりushinihikaretezenkoujimairi

expression / noun:

  • doing or receiving something good by accident or through the invitation of somebody else; being pulled to the Zenkoji temple by a cow [literal] - idiom
ほすhosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to air; to dry; to desiccate
  • to drain (off)
  • to drink up
  • to deprive of a role, job, etc. - usu. in the passive

梅雨tsuyuno晴れ間haremani洗濯物sentakubutsuwo干すhosuto気分kibunhaもうmounatsuでしたdeshita Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.

きずつけるkizutsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to wound; to injure
  • to hurt someone's feelings (pride, etc.)
  • to damage; to chip; to scratch

他人taninwo傷つけるkizutsukeruことkotohaよくないyokunai It is bad to hurt others.

彼のkareno感情kanjouwo傷つけるkizutsukerunowo恐れてosorete本当hontounokotowo言わなかったiwanakatta I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.

ふんばるfunbaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist
つくりだすtsukuridasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to manufacture; to produce; to raise (crops)
  • to invent; to dream up; to create

我々warewarehamuからkarayuuwo作り出すtsukuridasuことができるkotogadekiruだろうかdarouka Can we create something out of nothing?

もしもmoshimokamiga存在sonzaiしないshinainoならばnarabakamiwo造り出すtsukuridasu必要hitsuyougaあろうarou If God did not exist, it would be necessary to invent him.

またたくmatatakuまばたくmabatakuまだたくmadataku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to blink (one's eyes); to wink; to bat - またたく is sometimes used transitively
  • to twinkle (e.g. stars); to flicker; to waver

漁火gyokaga島影shimakageni瞬くmabataku Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island.

たたきだすtatakidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to begin to strike
  • to kick out; to forcefully expel; to fire (someone)
  • to hammer (pattern, etc.) into metal

黙れdamareさもないとsamonaitoたたき出すtatakidasuzo Shut up, or I'll knock you out.

ろうするrousuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to play with; to joke; to use (esp. trick, sophistry, etc.)
  • to deride; to scoff at; to make fun of
あびせかけるabisekakeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to throw (liquid) at; to dash
  • to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults)
あしをはこぶashiwohakobu Inflection

expression / godan ~ぶ verb:

  • to go; to come; to turn out (at a meeting, event, etc.); to show up; to make your way to
たくましゅうするtakumashuusuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to give rein to (imagination); to lend wings to (fancy) 逞しくする
  • to rage with all one's force; to be rampant
くもるkumoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to get cloudy; to cloud over; to become overcast
  • to cloud up; to fog up; to mist up; to become dim
  • to be gloomy; to be clouded (expression); to be downcast
  • to look slightly downward (of a noh mask; indicating sadness, grief, etc.) - from 面曇る 照る【てる】

蒸気joukideめがねmeganega曇ってkumotteしまったshimatta The steam has fogged my glasses.

明日ashitaha曇りkumoriになるninaruでしょうdeshou It will be cloudy tomorrow.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary