Results, covering up seeds with soil
Partial results:
Showing results 5951-5975:
- 刺す☆【さす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
人をナイフで刺すのはやめましょう。 Let's refrain from stabbing people with knives.
- 馬追い【うまおい】
noun:
- loading a horse with passengers or baggage
- driving a horse into a pen
- Hexacentrus japonicus (species of katydid); Hexacentrus unicolor (species of katydid) - abbreviation ➜ 馬追虫
- 単騎待ち【たんきまち】
noun:
- waiting for one tile to finish one's pair and one's hand; waiting for half of one's pair with four melds completed - Mahjong term
- 孤掌鳴らし難し【こしょうならしがたし】
expression:
- one cannot live solely by oneself; one cannot accomplish anything solely by oneself; cannot clap with just one hand [literal] - proverb
- 切り込む☆【きりこむ】斬り込む・切込む・斬込む Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to cut deep into
- to cut one's way into (an enemy position); to rush on; to raid; to attack
- to press someone hard (e.g. with questions); to get to the heart of (a matter)
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
- ひやり《冷やり》ヒヤリ Inflection
~と adverb / adverb / ~する noun:
- (feeling a chill or shiver) suddenly; (feeling) chilly; chillily - usu. ひやりとする
- with a sudden sense of dread (or fear, etc.); (being) suddenly (afraid, frightened, etc.); suddenly (breaking out in a cold sweat); frighteningly - usu. ひやりとする
- 捕らわれる☆【とらわれる】捕われる☆・囚われる・捉われる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended
- to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by - usually written using kana alone
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
- 水無月【みなづき・みなつき】
adverbial noun / noun:
- sixth month of the lunar calendar (approx. July) - obsolete term
- June; sixth month of Gregorian calendar
noun:
- triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month) - Food term
- 先憂後楽【せんゆうこうらく】
noun:
- hardship now, pleasure later; seeking pleasure only after dealing with difficulties; seeking pleasure only after the happiness of the people is assured (a precept to be observed by a ruler) - four character idiom
- 近づける☆【ちかづける】近付ける☆ Inflection
ichidan verb / transitive:
- to bring near; to bring close; to let go near
- to associate with; to bring (people) together; to let come near (of a person)
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
- 法華八講【ほっけはっこう】
noun:
- Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)
- 替わる☆【かわる】代わる☆・換わる・替る・代る・換る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to succeed; to relieve; to replace - esp. 替わる, 替る
- to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; to hand over (telephone) - esp. 代わる, 代る
- to be exchanged; to change (places with); to switch - esp. 換わる, 換る
断った場合に、それに代わるものはなにか。 If we decline, what are the alternatives?
- 生まれつく【うまれつく】生まれ付く・生れ付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to be born (with); to be born (to be); to be destined ➜ 生まれつき
- 握手を交わす【あくしゅをかわす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to shake each other's hands; to shake hands with each other
- 読み替える【よみかえる】読替える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to read a kanji with a different pronunciation
- to load (e.g. data on a computer); to read
- to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term - Law term
- 楽あれば苦あり【らくあればくあり】楽有れば苦有り
expression:
- after pleasure comes pain; there is no pleasure without pain; there is no rose without a thorn; take the good with the bad - proverb
- 二刀流【にとうりゅう】
noun:
- two-sword school; style of fencing with one sword in each hand ➜ 二天一流
- liking both alcohol and sweets; person who likes both liquor and sweets
- bisexuality - colloquialism
- player who can play as both pitcher and fielder - Baseball term
- 結ぶ★【むすぶ】 Inflection
godan ~ぶ verb / transitive:
- to tie; to bind; to link
- to bear (fruit) ➜ 実を結ぶ
- to close (e.g. deal); to confirm; to conclude
- to connect (two distant places)
- to close tightly; to purse (e.g. lips)
- to unite (with); to ally; to join hands
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。 They are planning to connect the cities with a railroad.
実も結ぶが、挿し木でも根付くらしい? It bears fruit, but it seems it may even set root from cuttings?
お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.
- 聞かす★【きかす】 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- 聞かせる【きかせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of)
- to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone)
- to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 I had trouble making him hear me calling for help.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
- 可愛がる☆【かわいがる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to love; to cherish; to be affectionate to; to treat tenderly; to dote on
- to show favouritism to; to be partial to
- to fondle; to caress; to pet
- to be tough on; to be rough with; to torment; to train harshly - used ironically; often as 可愛がってやる - colloquialism
彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。 She loves the doll like her own sister.
親というものは、どんなに腕白でも、子供を可愛がるものです。 Parents love their children however naughty they are.
- 締める☆【しめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
運転者はシートベルトをしめるように指導された。 The driver advised us to fasten our seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。 He hates wearing a tie during the summer heat.
- ラブコール・ラヴコール・ラブ・コール・ラヴ・コール
noun:
- love call; calling out to someone with love or good will
- phone call to a loved one
- fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action
- 立ちはだかる☆【たちはだかる】立ち開かるirr. Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to stand in the way (esp. with legs spread out); to block the way
- to stand in the way (e.g. of progress); to obstruct
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for covering up seeds with soil:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary