Results, The calipers
Partial results:
Showing results 601-625:
- 数合わせ【かずあわせ】
noun:
- making the numbers balance; fixing the numbers; number-juggling; making up the numbers (e.g. to form a majority); taking tally; number-crunching
- こんな☆ Inflection
pre-noun adjectival:
- 鶴亀算【つるかめざん】
noun:
- obtaining the respective numbers of cranes and tortoises from the total of their heads and legs; calculating the values of two unknown quantities from their unit total and the total of one of their attributes
- 辛酸甘苦【しんさんかんく】
noun:
- hardships and joys; tasting the sweets and bitters of life; (having seen much of life) being well-versed in the ways of the world - four character idiom
- 地方【じかた】
noun:
- person in charge of music (in a Japanese dance performance) ➜ 立方【たちかた】
- person singing ballads (in noh)
- coast (esp. as seen from the water); shore
- the country; countryside; the provinces; rural area - archaism
- 首都直下型地震【しゅとちょっかがたじしん】
noun:
- Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo/Tokyo earthquakes
- 首都直下地震【しゅとちょっかじしん】
noun:
- Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo/Tokyo earthquakes
- 要点に触れる【ようてんにふれる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to come to the point; to touch on the point; to address the main points
- 警察沙汰【けいさつざた】
noun:
- a matter for the police; with the police involved; a brush with the law - four character idiom
- 先☆【さき】前・先きirr.
noun / ~の noun / suffix noun / prefix:
- previous; prior; former; first; earlier; some time ago; preceding
- point (e.g. pencil); tip; end; nozzle
- head (of a line); front
- ahead; the other side
- the future; hereafter
- destination
- the other party
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
この先の丸くなった鉛筆では書けない。 I can't write with this dull pencil.
ここから先には行けません。 You cannot go any farther.
20マイル先に山の頂上が見えた。 We could see the summit of a mountain twenty miles away.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
- ここ☆《此処・此所・茲・爰》
noun:
- here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place ➜ 何処・其処・彼処
- these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker) ➜ 今迄
- these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... ➜ 此れから
ここに手のないナベがある。 Here is a pan without handles.
この町の人口はここ10年間動きがない。 The population of this town has been static for the last ten years.
- 指物【さしもの】指し物・差物・差し物・挿物・挿し物
noun:
- cabinetwork; joinery - usu. 指(し)物
- hair ornament; hairpin - often 挿(し)物
- colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period - archaism
- けり
auxiliary verb:
- indicates recollection or realization (i.e. of hearsay or the past); can form a poetic past tense
- indicates continuation from the past to the present
- end; conclusion - also written with the ateji 鳧
- 一段落☆【いちだんらく・ひとだんらく】ひと段落【ひとだんらく】 Inflection
noun / ~する noun:
- reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work)
noun:
- one paragraph
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
- 今月中に【こんげつちゅうに・こんげつじゅうに】
expression / adverb:
- by the end of this month; before the month is out; in the course of this month
- 蝦夷地【えぞち】
noun:
- Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)
- Edo-period realm of the Ainu (as opposed to the Japanese) comprising most of Hokkaido ➜ 和人地
- こなた・こんたobs.《此方》
noun:
- this way; here [こなた] ➜ こちら
- the person in question; he; she; him; her [こなた]
- since (a time in the past); prior to (a time in the future) [こなた]
pronoun:
- me [こなた]
- you
- 腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ【はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ】腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む
expression:
- one becomes sleepy when one's stomach is full; full stomach, sleepy head; when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops [literal] - proverb
- 同国★【どうこく】
noun:
- the same country; the same province; the said country
あと数社の企業が同国の利益の高いペットフード市場に参入をねらっている。 Several more companies are moving to enter the lucrative pet food market of the country.
- 武徳殿【ぶとくでん】
noun:
- building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc. ➜ 大内裏
- martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct)
- 煙管乗車【キセルじょうしゃ】キセル乗車 Inflection
noun / ~する noun:
- cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) ➜ 煙管乗り
- 立て【だて】
suffix:
- particularly; especially
- indicates the number of horses or oxen drawing a carriage; indicates the number of oars on a boat
- indicates the number of movies, plays, etc. comprising a single program; indicates the number of items or methods used
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The calipers:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary