Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 601-625:

アポミクティックAPOMIKUTEIKKU

noun:

  • apomictic; of or relating to a plant that reproduces by apomixis; related to reproduction without fertilization, meiosis or production of gametes, with the result that the seeds are genetically identical to the parent plant
さきもりsakimoriぼうじんboujin

noun:

  • soldiers garrisoned at strategic posts in Kyushu in ancient times
  • Chinese soldiers stationed to protect remote regions of the country during the Tang dynasty ぼうじん
ジパングJIPANGU

noun:

  • Zipangu (the name for Japan used by Marco Polo) - From Italian
ようじyouji

noun:

  • characters used by Western civilization (esp. the Latin alphabet) - obscure term ローマ字
うそうusou

noun:

  • self deprecating first person pronoun used by the elderly - archaism - male language
てんじんtenjin

noun:

  • heavenly god; heavenly gods - also pronounced てんしん
  • spirit of Sugawara no Michizane
  • Tenmangu shrine (dedicated to Michizane's spirit) 天満宮
  • pit of a dried plum; dried plum - colloquialism 梅干し
  • tenjin hairstyle - abbreviation 天神髷
  • prostitute of the second-highest class (Edo period)
はんせつhansetsu

noun:

  • fanqie; traditional Chinese spelling system in which two characters are used: the first one for the onset, the second one for rhyme and tone
ようがっこうyougakkou

noun:

  • Western school; school dedicated to the study of the West and Western languages (late Edo and Meiji periods)
みずあらそいmizuarasoi

noun:

  • dispute over water rights; dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas) 水喧嘩
はてhate

noun:

  • the end; the extremity; the limit; the limits; the result

挙げ句agekuno果てhateniクビになったKUBIninatta And on top of it all, I was fired.

すぎこしかたsugikoshikata

expression:

  • the past; bygone days (years, age, etc.) 来し方
  • the course (route) one has come by; the direction one came from
あまのうきはしamanoukihashi

noun:

  • Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) - archaism
こうしんまちkoushinmachi

noun:

  • staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko 三尸
タリかつようTARIkatsuyou

noun:

  • classical form of na-adjective inflection formed by contraction of the particle "to" with the classical verb "ari" ("aru")
ナリかつようNARIkatsuyou

noun:

  • classical form of na-adjective inflection formed by contraction of the particle "ni" with the classical verb "ari" ("aru")
しょしんひょうめいえんぜつshoshinhyoumeienzetsu

noun:

  • general policy speech; speech held by the Prime Minister of Japan at the start of a special or extraordinary Diet session
しんぺいshinpei

noun:

  • soldier dispatched by a god; soldier under the protection of the gods
こんkon Inflection

pronoun / pre-noun adjectival:

  • this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic) 此れ此の
かたすかしkatasukashi

noun:

  • under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down - Sumo term
  • dodging; parrying (questions) 肩透かしを食わせる【かたすかしをくわせる】
  • disappointment; letdown
セレモニーケーキSEREMONIIKEEKIセレモニー・ケーキSEREMONII/KEEKI

noun:

  • fake wedding cake with real cake insert used for the ceremonial cutting of the cake - From English "ceremony cake" ケーキカット
あかまたくろまたakamatakuromataアカマタクロマタAKAMATAKUROMATA

noun:

  • red-masked and black-masked gods (folk belief of the Yaeyama Islands); harvest festival celebrating these gods (held in the 6th lunar month)
しゅんでいshundei

noun:

  • spring sludge; spring mud (caused by the melting of the snow); (muddy) slush
たいかぜんだいtaikazendai

noun:

  • period in the sixth and seventh centuries prior to the Taika reform 大化の改新
しゅうないshuunai

noun:

  • by the end of this week; within the week
せいざseiza Inflection

noun / ~する noun:

  • seiza; kneeling with the tops of the feet flat on the floor, and sitting on the soles

ずっとzutto正座seizaしてたshitetaからkarakaashigaしびれshibireちゃってchatte I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary