Results, to guess what a person is thinking
Partial results:
Showing results 601-625:
- はい☆
interjection:
- yes; that is correct - polite language
- understood; I see; OK; okay
- present; here - as a response to a roll call
- pardon?; what's that?; come again? - with rising intonation - colloquialism
- now; here; here you go - used when calling for someone's attention or when handing something to someone
- giddy-up; giddap
- 取り上げる☆【とりあげる】取りあげる・取上げる☆・採り上げる・とり上げる・採りあげる・採上げる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to pick up
- to adopt (e.g. a proposal); to accept; to take up (a topic, complaint, etc.); to listen to; to deal with; to feature
- to take away; to confiscate; to deprive (someone) of; to revoke
- to deliver (a baby)
- to collect (taxes)
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 His proposal is not worth talking about.
電話が鳴る。スーザンは受話器を取り上げる。 The telephone rings. Susan picks it up.
- 取り付く【とりつく】取りつく・取付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to cling to; to hold on to; to hold fast to
- to grapple
- to set about doing; to begin; to commence; to undertake
- to take hold of; to possess; to haunt - of a demon, thought, emotion, etc. ➜ 取り憑く【とりつく】
- to obtain a clue; to get a lead
- 言い出しっぺ☆【いいだしっぺ】言いだしっぺ・言い出しっ屁・言出しっぺ・言出しっ屁
noun:
- first person to say something; first person to suggest something ➜ 言い出しべ【いいだしべ】
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ? He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
- 如露如電【にょろにょでん】
noun:
- existence (as we perceive it) is as mutable and incorporeal as is the morning dew or a flash of lightning - obscure term - four character idiom - Buddhism term
- 寸善尺魔【すんぜんしゃくま】
expression:
- in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen - four character idiom
- がさがさ☆・ガサガサ Inflection
adverb / ~と adverb / ~する noun:
- rustling - onomatopoeia
adjectival noun / ~の noun / adverb / ~する noun:
- dry; rough feeling; rough to the touch - onomatopoeia
adverb / ~する noun:
- rough (of a person); course; crude; unrefined; uncouth - onomatopoeia
noun / ~する noun:
- catching fish with a net
- 分ける★【わける】別ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to divide (into); to split (into); to part; to separate; to divide up; to classify; to sort out; to divide out
- to share; to distribute; to deal out; to dish out
- to distinguish; to discriminate; to differentiate (between)
- to break up (a fight); to mediate
- to call a draw; to tie
- to push one's way through (a crowd)
- to sell - also written as 頒ける
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 They can sense the approach of cold weather.
赤道は地球を二つの半球に分ける。 The equator divides the globe into two hemispheres.
- 及ぶ★【およぶ】 Inflection
godan ~ぶ verb / intransitive verb:
- 丁種【ていしゅ】
noun:
- being unfit for duty in the former Japanese military (due to failing the conscription physical); person who is unfit for military duty
- 押さえる★【おさえる】押える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to pin down; to hold down; to press down - also written as 圧さえる
- to cover (esp. a part of one's body with one's hand); to clutch (a body part in pain); to press (a body part)
- to get a hold of; to obtain; to seize; to catch; to arrest
- to grasp (a point); to comprehend
- to quell; to subdue; to suppress; to repress; to hold back; to check; to curb; to contain ➜ 抑える【おさえる】
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
- 類義語【るいぎご】
noun:
- quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable) - Linguistics term ➜ 同義語
- 類語【るいご】
noun:
- quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable) - Linguistics term
- リア充【リアじゅう】
noun:
- 至る☆【いたる】到る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to arrive at (e.g. a decision); to reach (a stage); to attain
- to lead to (a place); to get to
- in the extreme case of - as ~に至っては
- to come; to arrive; to result in - archaism
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 What's important is not the goal, but the journey.
- 思惟【しい・しゆい】 Inflection
noun / ~する noun:
- thought; thinking; contemplation; consideration - esp. しい
- using wisdom to get to the bottom of things; focusing one's mind; deep contemplation; concentrated thought; deliberating; pondering; reflecting - esp. しゆい - Buddhism term
- 鍬入れ【くわいれ】くわ入れ Inflection
noun / ~する noun:
- breaking ground; ground-breaking (ceremony)
noun:
- New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction
- 思案投首【しあんなげくび】思案投げ首
noun:
- being at one's wit's end; being (quite) at a loss (what to do) - four character idiom
- ワン切り【ワンぎり】ワンギリ
noun:
- one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call. Also used between acquaintances when swapping telephone numbers, or to get another person to call oneself)
- 温泉卵【おんせんたまご】温泉たまご・温泉玉子
noun:
- egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to guess what a person is thinking:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary