Results, Hell's Kitchen
Partial results:
Showing results 6001-6025:
- 感情を害する【かんじょうをがいする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to hurt someone's feelings; to offend someone
- 領収書☆【りょうしゅうしょ】
noun:
- simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses)
- 縄張り☆【なわばり】縄張・繩張りirr.
noun:
- stretching a rope around; roping off; cordoning off; demarcation
- one's turf; domain; territory; jurisdiction; sphere of influence
- 捕り手☆【とりて】捕手
noun:
- policeman; official in charge of imprisoning offenders - archaism
- art of defeating (and capturing) an opponent with one's bare hands - Martial Arts term
- 半夏生【はんげしょう】ハンゲショウ
noun:
- Chinese lizard's tail (Saururus chinensis)
- 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day
- 領収証【りょうしゅうしょう】
noun:
- simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses)
- 闊歩【かっぽ】濶歩 Inflection
noun / ~する noun:
- striding; swaggering; strutting
- lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around
- ディスペル・デスペル
noun:
- dispel (esp. magic or potion used to return one's character to normal status in an RPG, etc.)
- キャッチコピー・キャッチ・コピー
noun:
- large text that appears in ads or brochures to catch the reader's attention (in copywriting) - From English "catch copy"
- 顔パス【かおパス】
noun:
- getting free admission on the strength of one's name; being let in somewhere because one is recognized
「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."
- グレシャムの法則【グレシャムのほうそく】
noun:
- Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") ➜ 悪貨は良貨を駆逐する
- 忘れ緒【わすれお】忘緒
noun:
- decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi ➜ 小紐
- こっちの話【こっちのはなし】
expression:
- matter being discussed (e.g. in a private conversation) - colloquialism ➜ こちらの話
- our side of the story (in contrast to another's version)
- 幽霊の正体見たり枯れ尾花【ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな】
expression:
- if you look carefully, it's more ordinary than it appears; the ghost, when examined closely, was withered silver grass [literal]
Kanji
No Kanji in this term
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Hell's Kitchen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary