Results, cloth to carry an infant on the back
Partial results:
Showing results 6051-6075:
- 握りつぶす【にぎりつぶす】握り潰す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to crush (with one's hands)
- to kill a proposal; to shelve; to table (remove from consideration); to pigeonhole; to smother
- ひっくり返す【ひっくりかえす・ひっくりがえす】引っくり返す・引っ繰り返す・引繰り返すirr. Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out
- to knock over; to tip over
- to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse
ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over.
- 沸く☆【わく】 Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to grow hot (e.g. water); to boil
- to get excited (at); to erupt (in applause, cheering, etc.); to be in a ferment; to take place energetically
- to ferment
- to melt (of metal)
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 She waited until the water boiled before making the tea with it.
- 化転【けてん・けでん】
noun:
- turning evil into good through indoctrination; following the teachings of Buddha to turn the world's evil into good - Buddhism term
- じゅるり
~と adverb:
- sound effect for slurping back up excess saliva (e.g. as stimulated by desire for food) - onomatopoeia
- 返り言【かえりごと・かえりこと】返り事
noun:
- message that a messenger brings back home - archaism
- reply; ode in reply - archaism
- return gift - archaism ➜ お返し
- 飛び出す★【とびだす】飛びだす・飛出す・跳び出す・跳びだす Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to jump out; to rush out; to fly out
- to appear (suddenly)
- to protrude; to project
- to butt in
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 She braked hard when she saw a child run out into the road.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
- 流行る☆【はやる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be popular; to come into fashion
- to be prevalent; to spread widely (e.g. disease); to be endemic
- to flourish; to thrive
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
- 探し出す【さがしだす】捜し出す・探しだす・捜しだす・さがし出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover
- 読み解く【よみとく】 Inflection
godan ~く verb:
- ペレスめじろざめ《ペレス目白鮫》ペレスメジロザメ
noun:
- Caribbean reef shark (Carcharhinus perezii, species of requiem shark found in the tropical waters of the western Atlantic Ocean from Florida to Brazil) ➜ カリビアンリーフシャーク
- ホワイトフィンハンマーヘッド・ホワイトフィン・ハンマーヘッド
noun:
- whitefin hammerhead (Sphyrna couardi, species of hammerhead shark found in the West African tropics of the eastern Atlantic from Senegal to Congo)
- 粘りつく【ねばりつく】粘り着く・粘り付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to adhere to; to stick to; to cling to
- 気温感応度【きおんかんおうど】
noun:
- temperature sensitivity; sensitivity of the demand for electricity to a change of the atmospheric temperature
- 手がける☆【てがける】手掛ける☆・手懸ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with
- to rear; to look after
なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。 Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.
- 馬鹿穴【ばかあな】
noun:
- clearance hole (hole for a bolt, screw, etc., which is large enough to allow the thread, etc. to pass through)
- 右へ倣え【みぎへならえ】右へ習えirr.
expression:
- follow the person to your right (command to form a line)
- following someone's example; imitating someone; following suit
- 装う☆【よそおう】粧う Inflection
godan ~う verb / transitive:
- to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate
- to pretend; to feign; to affect; to disguise oneself as
時々周りで起きていることに無関心を装う。 He sometimes affects indifference to what's happening around him.
- しゃくる《決る・抉る・刳る・杓る》さくるobs.《決る・抉る・刳る》 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to dig out; to gouge out; to hollow out
- to scoop; to ladle; to bail
- to jerk (one's chin)
- 覗き【のぞき】覘き
noun / ~の noun:
- peep; peeping
noun:
- peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures - abbreviation ➜ 覗き機関
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
- 大寒小寒【おおさむこさむ】
expression:
- first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring")
- 鏡餅【かがみもち】鏡餠old
noun:
- mirror-shaped mochi, usu. a pair stacked in order of size with a daidai on top, used as a New Year offering, then cut and eaten on January 11.
- 駅メロ【えきメロ】
noun:
- station melody; departure melody; melody sounded on a station platform just before the doors of a train are closed
- 手放す☆【てばなす】手離す・手ばなす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to let go of; to release; to drop
- to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell
- to send away (e.g. one's child); to let go; to part with
- to temporarily stop working
その指輪を手放すな。 You must not part with the ring.
母はダイヤの指輪を手放す他なかった。 My mother had no choice but to part with her diamond ring.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for cloth to carry an infant on the back:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary