Results, in this company's comparison
Partial results:
Showing results 6101-6125:
- 優劣つけがたい【ゆうれつつけがたい】
expression:
- it's hard to choose (because both are excellent)
- 孫文主義【そんぶんしゅぎ】
noun:
- (Sun Yat-sen's) Three Principles of the People ➜ 三民主義
- 精魂を込める【せいこんをこめる】精根を込める Inflection
expression / ichidan verb:
- to pour one's heart and soul into
- 手の施しようがない【てのほどこしようがない】 Inflection
expression / adjective:
- beyond help; there's nothing that can be done - idiom
- 浮気心【うわきごころ】
noun:
- cheating heart; temptation to cheat on one's partner
- 正月太り【しょうがつぶとり】
noun:
- putting on weight over the New Year's holidays
- 胸に一物【むねにいちもつ】
expression:
- machination; secret plan; plot; trick up one's sleeve
- 舐り箸【ねぶりばし】ねぶり箸
noun:
- licking one's chopsticks (a breach of etiquette)
- シュレーディンガーの猫【シュレーディンガーのねこ】
noun:
- Schrodinger's cat (quantum mechanics thought experiment)
- おうぎはくじら・おおぎはくじらirr.《扇歯鯨》オウギハクジラ・オオギハクジラirr.
noun:
- Stejneger's beaked whale (Mesoplodon stejnegeri)
- ポトス
noun:
- pothos; devil's ivy (species of arum, Epipremnum aureum)
- 死んで花実がなるものか【しんではなみがなるものか】死んで花実が成るものか・死んで花見がなるものかirr.
expression:
- once you're dead, that's it - proverb
- 精魂を傾ける【せいこんをかたむける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to put one's heart and soul into something
- 命を張る【いのちをはる】命をはる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to put one's life on the line
- 命張る【いのちはる】命はる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to put one's life on the line ➜ 命を張る
- せっていり《刹帝利》クシャトリヤ
noun:
- Kshatriya (member of India's military caste) - From Sanskrit "kṣatriya"
- 弑逆【しぎゃく・しいぎゃく】 Inflection
~する noun:
- murder of one's own lord or father
- 嬢さん【じょうさん】
noun / suffix noun:
- (another's) daughter ➜ お嬢さん
- young lady (esp. of respectable upbringing) ➜ お嬢さん
- 名披露目【なびろめ】名広め
noun:
- announcing the succession to another's stage name ➜ 襲名披露
- 後ろ指を指される【うしろゆびをさされる】後ろ指をさされる Inflection
expression / ichidan verb:
- to be talked about behind one's back
- ブライト病【ブライトびょう】
noun:
- Bright's disease (i.e. chronic nephritis) - obsolete term - obscure term ➜ 腎炎
- 見かけによらない【みかけによらない】見掛けによらない・見掛けに依らない
expression:
- does not match (one's, its) appearance ➜ 見かけによらず
- こすり合わせる【こすりあわせる】擦り合わせる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to rub together (e.g. one's hands)
- メールチェック・メール・チェック Inflection
noun / ~する noun:
- checking one's e-mail - From English "mail check"
- はしぶとうみがらす《嘴太海烏》ハシブトウミガラス
noun:
- thick-billed murre (Uria lomvia); Brunnich's guillemot