Results, woman who is treated as a sex object

Partial results:

Showing results 6126-6150:

けいじをだすkeijiwodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to post a notice; to put up a notice
かいえんkaien

noun:

  • opening of a banquet; opening of a wedding reception
いっぱいやるippaiyaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to have a drink; to have a few drinks
てにしょくをもつtenishokuwomotsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

ぐこうやまをうつすgukouyamawoutsusu

expression:

  • where there's a will, there's a way - proverb
きまりkimari

noun / ~の noun:

  • rule; regulation
  • settlement; conclusion; end; agreement; arrangement
  • habit; custom; habitual way 御決まり
  • countenance in front of another person; face - usu. as 決まりが悪い, etc. 決まりが悪い
  • love relationship between a customer and a prostitute - archaism

watashiha誤りayamariwo指摘shitekiされてsarete決まりkimari悪いwarui思いomoiwoしたshita I was abashed when my mistakes were pointed out.

毎日mainichinoきまりkimari仕事shigotoにはnihaつくづくtsukuzuku飽きたakita I am quite tired of daily routine.

めのいろをかえるmenoirowokaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be in a tizzy; to be in a frenzy; to have one's eyes light up; to have a different look in one's eyes
いきをつぐikiwotsugu Inflection

expression / godan ~ぐ verb:

  • to take a breath; to gather one's breath; to catch one's breath
  • to take a rest; to take a break
きげんをとるkigenwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)

こびへつらうkobihetsurauウェイターUEITAAha最上saijounoテーブルTEEBURUwoあてがわれるategawareruなぜならnazenaraそうしたsoushitaウェイターUEITAAhaいつもitsumoマネージャーMANEEJAAya上役uwayakunoきげんをとるkigenwotoruからkara The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.

みきりはっしゃmikirihassha Inflection

noun / ~する noun:

  • starting a train (or bus, etc.) before all the passengers are on board
  • making a snap decision; starting an action without considering objections to it any longer
かきそこなうkakisokonau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to write incorrectly; to miswrite
  • to spoil (e.g. a letter) due to writing mistakes; to ruin; to make a mess of
とめわんtomewan

noun:

  • soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) 会席料理
えきメロekiMERO

noun:

  • station melody; departure melody; melody sounded on a station platform just before the doors of a train are closed
かきそんじるkakisonjiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to write incorrectly; to miswrite
  • to spoil (e.g. a letter) due to writing mistakes; to ruin; to make a mess of
うでぬきudenuki

noun:

  • arm glove; arm warmer; sleevelet
  • bracelet
  • leather thread on guard or pommel of a sword
  • hole in the butt end of a Chinese spear
ドライブDORAIBU Inflection

noun:

  • drive; trip by car; driving

~する noun / intransitive verb:

  • to (go for a) drive; to go on a trip by car

~する noun / transitive:

  • to drive (e.g. a car)
  • to drive (innovation, change, etc.); to propel

noun:

  • drive - IT term
フライングスタートFURAINGUSUTAATOフライング・スタートFURAINGU/SUTAATO

noun:

  • false start; jumping the gun - From English "flying start"
  • flying start; running start
  • broadcasting a television or radio program a few minutes before its scheduled time
ひさしhisashi

noun:

  • eaves (of roof)
  • narrow aisle surrounding the core of a temple building - Architecture term
  • visor (of a cap); brim; peak
  • classic Japanese women's low pompadour hairstyle - abbreviation 庇髪

ひさしhisashiからkara雨水amamizuga滴りshitatari落ちているochiteiru The eaves are dripping.

ひさしぶりhisashiburi Inflection

adjectival noun / ~の noun / noun:

  • a long time (since the last time); first in a long time

やあyaaビルBIRU随分zuibun久しぶりhisashiburidane I haven't seen you for a long time, Bill.

ひとかげhitokageじんえいjin'eiひとかげhitokage

noun:

  • figure of a person; figures of people
  • shadow of a person

船上senjouno人々hitobitohaそのsonoshimanininno人影hitokagewo見てmiteびっくりbikkuriしましたshimashita The men on board were surprised to see five men on the island.

たがをはめるtagawohameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to hoop; to put a hoop on; to bind a barrel with hoops
さおさすsaosasu Inflection

godan ~す verb:

  • to pole (a boat); to punt (a boat); to swim with the tide
ガツGATSU

noun:

  • stomach (esp. a pig's stomach or a cow's rumen); pork stomach - perhaps from the English word "gut" - Food term
ふくろのネズミfukuronoNEZUMIふくろのねずみfukurononezumi

expression:

  • "rat in a trap" [figurative]; "trapped rat" [figurative]; rat in a bag [literal]
こうひkouhi

noun:

  • noble's consort; consort of a prince; consort of a duke; duchess; princess

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary