Results, just because a method works once doesn't mean it will work every time

Partial results:

Showing results 6201-6225:

かねるkaneru Inflection

suffix / ichidan verb:

  • to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do 兼ねない

ichidan verb / transitive:

  • to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features
  • to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside
  • to hesitate to do something (out of consideration for others)
  • to think of the future (as well as the present)

こういうkouiu事情jijouですからdesukara残念ながらzannennagaraせっかくsekkakunogo招待shoutaiwoo受けukeいたしitashiかねるkaneruのですnodesu As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.

きまりkimari

noun / ~の noun:

  • rule; regulation
  • settlement; conclusion; end; agreement; arrangement
  • habit; custom; habitual way 御決まり
  • countenance in front of another person; face - usu. as 決まりが悪い, etc. 決まりが悪い
  • love relationship between a customer and a prostitute - archaism

watashiha誤りayamariwo指摘shitekiされてsarete決まりkimari悪いwarui思いomoiwoしたshita I was abashed when my mistakes were pointed out.

毎日mainichinoきまりkimari仕事shigotoにはnihaつくづくtsukuzuku飽きたakita I am quite tired of daily routine.

めのいろをかえるmenoirowokaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be in a tizzy; to be in a frenzy; to have one's eyes light up; to have a different look in one's eyes
いきをつぐikiwotsugu Inflection

expression / godan ~ぐ verb:

  • to take a breath; to gather one's breath; to catch one's breath
  • to take a rest; to take a break
きげんをとるkigenwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby)

こびへつらうkobihetsurauウェイターUEITAAha最上saijounoテーブルTEEBURUwoあてがわれるategawareruなぜならnazenaraそうしたsoushitaウェイターUEITAAhaいつもitsumoマネージャーMANEEJAAya上役uwayakunoきげんをとるkigenwotoruからkara The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.

きりすてkirisute

noun:

  • cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder
  • omission; rounding down (e.g. fractions); truncation 切り上げ
かきそこなうkakisokonau Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to write incorrectly; to miswrite
  • to spoil (e.g. a letter) due to writing mistakes; to ruin; to make a mess of
とめわんtomewan

noun:

  • soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup) 会席料理
タンポナーデTANPONAADE

noun:

かきそんじるkakisonjiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to write incorrectly; to miswrite
  • to spoil (e.g. a letter) due to writing mistakes; to ruin; to make a mess of
うでぬきudenuki

noun:

  • arm glove; arm warmer; sleevelet
  • bracelet
  • leather thread on guard or pommel of a sword
  • hole in the butt end of a Chinese spear
ジェイケイリフレJEIKEIRIFUREジェーケーリフレJEEKEERIFURE

noun:

ドライブDORAIBU Inflection

noun:

  • drive; trip by car; driving

~する noun / intransitive verb:

  • to (go for a) drive; to go on a trip by car

~する noun / transitive:

  • to drive (e.g. a car)
  • to drive (innovation, change, etc.); to propel

noun:

  • drive - IT term
まんじmanji

noun:

  • swastika (esp. a counterclockwise swastika as a Buddhist symbol); fylfot; gammadion - used as a symbol for Buddhist temples on maps ハーケンクロイツ
  • swastika-shaped family crest

interjection:

  • wow; yeah; ugh; yuck; awesome; really; let's go - usu. at the beginning or/and end of a sentence or word but also by itself; used for emphasis, etc. - slang
ひさしhisashi

noun:

  • eaves (of roof)
  • narrow aisle surrounding the core of a temple building - Architecture term
  • visor (of a cap); brim; peak
  • classic Japanese women's low pompadour hairstyle - abbreviation 庇髪

ひさしhisashiからkara雨水amamizuga滴りshitatari落ちているochiteiru The eaves are dripping.

とおるtooru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of
  • to run (between); to operate (between); to connect - of public transport
  • to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in
  • to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through
  • to permeate; to soak into; to spread throughout
  • to carry (e.g. of a voice); to reach far
  • to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed
  • to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted
  • to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for
  • to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense
  • to get across (e.g. of one's point); to be understood
  • to be straight (e.g. wood grain)
  • to be well-informed; to be wise - archaism

suffix / godan ~る verb:

  • to do ... completely; to do ... thoroughly - after the -masu stem of a verb

容易youini試験shikenni通るtooruto思うomou I expect her to pass the examination easily.

法案houanha間違いなくmachigainaku通るtooruyo This bill is safe to pass.

富んでいるtondeiruものmonogakaminokunini入るhairuよりyorihaらくだrakudagaharinoanawo通るtooruhougaもっとmotto易しいyasashii It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.

つかえるtsukaeruつっかえるtsukkaeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to stick; to get stuck; to get caught; to get jammed; to clog
  • to be unavailable; to be busy; to be occupied; to be full
  • to be piled up (e.g. of work)
  • to halt (in one's speech); to stumble (over one's words); to stutter; to stammer
  • to feel blocked (of one's chest or throat, due to grief, anxiety, illness, etc.); to feel pressure; to feel pain 痞える【つかえる】
ひとかげhitokageじんえいjin'eiひとかげhitokage

noun:

  • figure of a person; figures of people
  • shadow of a person

船上senjouno人々hitobitohaそのsonoshimanininno人影hitokagewo見てmiteびっくりbikkuriしましたshimashita The men on board were surprised to see five men on the island.

たがをはめるtagawohameru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to hoop; to put a hoop on; to bind a barrel with hoops
さおさすsaosasu Inflection

godan ~す verb:

  • to pole (a boat); to punt (a boat); to swim with the tide
ガツGATSU

noun:

  • stomach (esp. a pig's stomach or a cow's rumen); pork stomach - perhaps from the English word "gut" - Food term
ふくろのネズミfukuronoNEZUMIふくろのねずみfukurononezumi

expression:

  • "rat in a trap" [figurative]; "trapped rat" [figurative]; rat in a bag [literal]
こうひkouhi

noun:

  • noble's consort; consort of a prince; consort of a duke; duchess; princess
あやまりをおかすayamariwookasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to make a mistake; to commit an error; to commit a fault
うらぐちにゅうがくuraguchinyuugaku Inflection

noun / ~する noun:

  • backdoor admission to a school; backdoor entry to a school; buying one's way into school; bribing one's way into a school - four character idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for just because a method works once doesn't mean it will work every time:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary