Results, location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra

Partial results:

Showing results 6226-6250:

かくれんぼkakurenboかくれんぼうkakurenbou

noun:

  • hide-and-seek (game); hide-and-go-seek

そしてsoshite彼らkarerahaかくれんぼkakurenbowoしてshiteあそんだasonda And they would play hide and go seek.

げんげんくくgengenkuku

noun:

  • every single word and phrase; each and every word - four character idiom
いちごんせきくichigonsekikuいちごんせっくichigonsekku

noun:

  • every single word and phrase; each and every word - four character idiom
しんせきけんぞくshinsekikenzoku

noun:

  • one's family and relatives; one's kith and kin - four character idiom
ちょくげんちょくひつchokugenchokuhitsu Inflection

noun / ~する noun:

  • speak and write plainly (frankly); speak and write without reserve - four character idiom
ぶっしんいちにょbusshin'ichinyo

expression:

  • Matter and mind are one; body and mind as one - four character idiom
いっぽまちがうとippomachigauto

expression:

  • make one wrong move and...; take one wrong step and...
さいえいsaiei

noun:

  • being very talented and intelligent; talented and intelligent person
いたちのみちitachinomichi

expression:

  • not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) [literal]
いたちのみちきりitachinomichikiri

expression:

  • not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) [literal] いたちの道
おうざをしめるouzawoshimeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to occupy the throne; to sit on the royal throne 座を占める
  • to be at the top; to hold the premier position; to win a championship 座を占める
ぜんはんきzenhanki

noun:

  • the first half-year; first half of the year
りえきriekiりやくriyaku Inflection

noun / ~する noun:

  • profit; gains
  • benefit; advantage; interest (of the public, etc.)
  • grace (of God, Buddha, etc.) (esp. as attained through rightful actions, prayer, adherence to one's faith, etc.); blessing; miracle りやく

一郎ichirouha利益riekiよりもyorimo友情yuujouwo大切にするtaisetsunisuru Ichiro puts friendship above profit.

利益riekiになるninaruようなyounahonwo読みyomiなさいnasai Read books that are worthwhile.

やけるyakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset) 焼ける
  • to be jealous; to be envious

焼けるyakeruようにyouni熱いatsui It is broiling hot.

のっぺいnoppeiのっぺnoppe

noun:

  • soup with fried tofu, shiitake mushrooms, carrots, sweet potatoes and daikon flavored with salt or soy sauce and thickened with potato starch
さんだいせつsandaisetsu

noun:

  • the three grand national holidays (Prayer to the Four Quarters, Empire Day, the Emperor's Birthday; pre-1927) 紀元節四方拝天長節
くいこみkuikomi

noun:

  • wedgie (to a girl) i.e. pulling up the underwear from the back, driving it into the vulva - vulgar
なくせみよりもなかぬほたるがみをこがすnakusemiyorimonakanuhotarugamiwokogasu

expression:

  • empty vessels make the most noise; the silent firefly burns with more passion than the crying cicada [literal] - proverb
あわせもつawasemotsu Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)
つまみぐいtsumamigui Inflection

noun / ~する noun:

  • eating with one's fingers
  • snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting
  • embezzlement; misappropriation; exploiting something
  • flirting

karehaケーキKEEKIwoつまみ食いtsumamiguiするsurunowo見られたmirareta He was seen to eat a piece of cake secretly.

ひらめhirameヒラメHIRAME

noun:

  • flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae)
  • bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus)
ランドセルRANDOSERU

noun:

  • firm-sided backpack made of leather, etc. (used by Japanese elementary schoolchildren, often red for girls and black for boys) - From Dutch "ransel"
あれらarera

noun / ~の noun:

  • those (indicating something distant from both speaker and listener, or something understood without naming it directly) 彼【あれ】
  • they (of people) - used to refer to one's equals or inferiors - archaism

これらkorerahaあれらarerato同じくらいonajikurai良いyoi These are as good as those.

鹿もみじにしかmomijinishika

expression / noun:

  • match made in heaven; perfect match; great coupling; sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting) [literal]
びなんかずらbinankazura

noun:

  • scarlet kadsura (Kadsura japonica) 実葛【さねかずら】
  • white sash tied around the head, with ends hanging down and tucked into belt, worn in kyogen to indicate a female character being played by a man

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for location of the fight between Asura and Sakra devanam Indra:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary