Results, the wettest
Partial results:
Showing results 6226-6250:
- 善逝【ぜんぜい】
noun:
- Sugata (the well-gone; epithet of Buddha)
- ちょちょいのちょい
expression:
- piece of cake; a walk in the park
- ファイバツーザホーム・ファイバトゥザホーム
noun:
- fiber to the home; FTTH - IT term
- ワードスター
noun:
- WordStar; word processor popular during the 1980s - IT term
- 東証一部【とうしょういちぶ】
noun:
- First Section of the Tokyo Stock Exchange
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
- 遺灰【いはい】
noun:
- ashes (of the deceased); remains from cremation
- 淑女風【しゅくじょふう】
~の noun:
- ladylike; in the manner of a lady
- 身のこなし【みのこなし】身の熟し
expression / noun:
- carriage; movement (of the body); agility ➜ 熟し
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。 A fashion model must have a good carriage.
- 声を限りに【こえをかぎりに】
expression / adverb:
- at the top of one's voice
- 現場を押さえる【げんばをおさえる】現場をおさえる Inflection
expression / ichidan verb:
- されつつある《為れつつある》
expression:
- to be in the process of doing ➜ つつある・為れる
- 去る者追わず【さるものおわず】
expression:
- do not chase the one who leaves - proverb
- 主演作品【しゅえんさくひん】
noun:
- movie in which ... has the starring role
- 主演作【しゅえんさく】
noun:
- movie in which ... has the starring role ➜ 主演作品
- 老人福祉施設【ろうじんふくししせつ】
noun:
- nursing home; welfare facility for the elderly
- 好機逸すべからず【こうきいっすべからず】好機逸す可からず
expression:
- make hay while the sun shines - proverb
- 前車の覆るは後車の戒め【ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ】
expression:
- Learn wisdom from the follies of others - idiom
- 忠言耳に逆らう【ちゅうげんみみにさからう】
expression:
- good advice is harsh to the ear - proverb
- 鉄は熱いうちに鍛えよ【てつはあついうちにきたえよ】鉄は熱い内に鍛えよ
expression:
- strike while the iron is hot - proverb
- 職務上【しょくむじょう】
expression:
- in the course of one's duties
- 真猿【まさる】
noun:
- monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata) - archaism
- 住宅バブル崩壊【じゅうたくバブルほうかい】
noun:
- collapse of the housing bubble
- 神階【しんかい】
noun:
- relative rank accorded the gods of Shintoism
- 心耳【しんじ・しんに】
noun:
- listening attentively
- auricle (of the atrium) [しんじ]
- ふんどしかつぎ《ふんどし担ぎ・褌担ぎ》
noun:
- rikishi of the lowest rank - colloquialism ➜ 力士
- underling