Results, S

Showing results 6226-6250:

すりこむsurikomuirr. Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to insert (an illustration); to stencil (a pattern); to print on; to instill (thought, impression, etc.); to imprint (e.g. on one's subconscious) 刷り込み
おつotsu

upper nidan verb (archaic) / intransitive verb:

  • to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze) - archaism 落ちる
  • to be omitted; to be missing - archaism 落ちる
  • to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind - archaism 落ちる
  • to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list) - archaism 落ちる
  • to fall (into someone's hands); to become someone's possession - archaism 落ちる
  • to fall; to be defeated; to surrender - archaism 落ちる
ものmonoもんmon

noun:

  • thing; object; article; stuff; substance
  • one's things; possessions; property; belongings - as 〜のもの, 〜のもん
  • things; something; anything; everything; nothing
  • quality
  • reason; the way of things
  • used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen - formal noun often used as 〜ものだ - usually written using kana alone

suffix noun:

  • item classified as ...; item related to ...; work of ...
  • cause of ...; cause for ...

prefix:

遠まわしにtoomawashinimonowo言うiuna Don't beat around the bush.

ロバートROBAATOha週末shuumatsuhamisedeよくyokuchichiwo手伝ったtetsudattaものmonoだったdatta Robert used to help his father in the store on weekends.

あなたanatano妹さんimoutosanni会いaiたいtaiものmonoですdesu I'd like to see your sister.

ウィルソンUIRUSONno解法kaihouha同じonaji定数teisuuwo使用shiyouしたshitaというtoiutendeハドソンHADOSONnoものmonoto類似ruijiしているshiteiru Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.

bokuha子どものころkodomonokoroよくyokuこのkono浜辺hamabeni来たkitaものmonoですdesu I used to come to this beach when I was a boy.

みおくるmiokuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to see someone off (at a station, an airport, etc.); to escort (e.g. home)
  • to follow something with one's eyes until it is out of sight
  • to let pass; to pass up (an opportunity etc.); to let a pitch go by (baseball); to watch a batted ball go into the stands
  • to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.); to postpone
  • to have someone related or close to you die; to bury someone
  • to take care of somebody until he dies
  • to wait and see; to continue (e.g. in legal contexts)

彼のkarenootoutohakarewo見送るmiokuruためtameekihe行ったitta His brother went to the station to see him off.

ほうhou

noun:

  • direction; way; side; area (in a particular direction)
  • side (of an argument, etc.); one's part
  • type; category
  • field (of study, etc.)
  • indicates one side of a comparison
  • way; method; manner; means
  • length (of each side of a square)

審判shinpannohouwoちらりとchirarito睨むniramuga審判shinpanha涼しいsuzushiikaoしてshite鼻クソhanaKUSOwoほじっていhojitteiやがったyagatta。「ちくしょうchikushou八百長yaochoukayo・・・」 I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?"

グリーンGURIIN夫人fujinha私のwatashino子供たちkodomotachigautawo習っているnaratteiruhouですdesuga今度kondono日曜nichiyouni独唱会dokushoukaiwo開くhiraku予定yoteiですdesu Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.

ジョンJONnohouga二人noうちuchide背が高いsegatakai John is the taller of the two.

de

noun / suffix noun:

  • coming out; going out; outflow; efflux; rising (of the sun or moon)
  • attending (work); appearing (on stage); one's turn to go on
  • start; beginning
  • origins; background; person (or item) originating from ...; graduate of ...; native of ...; member of ... (lineage)
  • architectural member that projects outward
  • highest point of the stern of a ship
  • amount (comprising something); amount of time or effort required to do something - usu. after the -masu stem of a verb as 〜出がある or 〜出がない, etc. - usually written using kana alone

kareha貴族のkizokunoshutsuであるdearu He springs from a noble family.

彼女kanojoha名門meimonnoshutsuであるdearu She comes of a good family.

彼女のkanojonohahahaケネディKENEDEIkanoshutsuだったdatta Her mother was a Kennedy.

ひくhiku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to pull; to tug; to lead (e.g. a horse)
  • to draw (attention, sympathy, etc.); to attract (e.g. interest) 惹く【ひく】注意を引く
  • to draw back (e.g. one's hand); to draw in (one's chin, stomach, etc.); to pull in
  • to draw (a card, mahjong tile, etc.)
  • to draw (a line, plan, etc.) 図面を引く
  • to catch (a cold) 風邪を引く
  • to play (a stringed or keyboard instrument) 弾く【ひく】
  • to look up (e.g. a dictionary); to consult 辞書を引く
  • to haul; to pull (vehicles) - esp. 牽く
  • to subtract; to deduct
  • to recede; to ebb; to fade
  • to be descend from; to inherit (a characteristic)
  • to quote; to cite; to raise (as evidence)
  • to lay on (electricity, gas, etc.); to install (e.g. a telephone); to supply (e.g. water)
  • to hold (e.g. a note)
  • to apply (e.g. lipstick); to oil (e.g. a pan); to wax (e.g. a floor)

godan ~く verb / intransitive verb:

あんなannahonみたらmitaraフツーのFUTSUUnoonnaha引くhikuもんmonna Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!

定規jougiha直線chokusenwo引くhikuのにnoni役立つyakudatsu A ruler helps one to draw a straight line.

ジョンJONhaギターGITAAwo引くhikuことができませんkotogadekimasen John can't play the guitar.

初めてhajimeteno単語tangowo辞書jishodeひくhikunohaよいyoi習慣shuukanであるdearu It is a good habit to look up new words in a dictionary.

10からkarawo引くhikuto、8残るnokoru Two from ten leaves eight.

はれharega引くhikuまでmade何日くらいkuraiかかりますkakarimasuka How many days will it take until the swelling goes down?

あれareaobs.

noun:

  • that (indicating something distant from both speaker and listener (in space, time or psychologically), or something understood without naming it directly) 何れ此れ其れ
  • that person (used to refer to one's equals or inferiors)
  • over there - archaism
  • down there (i.e. one's genitals) あれ - colloquialism
  • period; menses あれ - colloquialism

interjection:

  • hey (expression of surprise, suspicion, etc.); huh?; eh?

noun:

  • that (something mentioned before which is distant psychologically or in terms of time)

あれaregaこのkonomachino大通りoodoorida That is the main street of this city.

あれareならnara絶対zettai大丈夫daijoubu Yeah, she must be the sure thing!

あれarenaniだろdaroパフォーマンスPAFUOOMANSUでもdemoやってるyatterunoka Hello, what's that? Somebody doing street theatre or something?

あたまatamaかしらkashira

noun:

  • head
  • hair (on one's head)
  • mind; brains; intellect あたま
  • leader; chief; boss; captain
  • top; tip
  • beginning; start
  • head; person あたま
  • top structural component of a kanji かしら
  • pair あたま - colloquialism - Mahjong term 雀頭【ジャントー】

アリスARISUhaatamanihanawoさしていますsashiteimasu Alice has a flower in her hair.

watashiケンKENto付き合ってるtsukiatterunokareってtteカッコ良くてKAKKOyokute優しくてyasashikuteatamamoいいiinoおまけにomakeni独身dokushinyo I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!

その間sonokanずっとzuttoじいさんjiisanno言ったittaことkotogaメロンMERONno周りmawariwo飛び回るtobimawaruhaeno羽音haotoのようにnoyouniatamanonakadeぶんぶんとbunbunto鳴っていましたnatteimashita All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.

ころころkorokoroコロコロKOROKOROころんころんkoronkoron Inflection

~と adverb / adverb / ~する noun:

  • lightly rolling (of a small and round thing) - onomatopoeia
  • pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter) - onomatopoeia
  • changing frequently (e.g. conversation, plans); (occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated); fickly; in a fickle manner - onomatopoeia
  • roly-poly - onomatopoeia

~と adverb / adverb:

  • chirp chirp; sound of insects - onomatopoeia
  • ribbit ribbit; croak croak; sound of frogs - onomatopoeia ケロケロ

noun:

  • roller; lint roller; paint roller ころころ・コロコロ - onomatopoeia
やるyaru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study - colloquialism 為る【する】
  • to send; to dispatch; to despatch
  • to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.)
  • to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer
  • to make (a vehicle) go faster
  • to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise
  • to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke
  • to hold (a performance); to perform; to show 演る
  • to ease (one's mind)
  • to harm; to injure; to kill - colloquialism 殺る
  • to have sex with - slang 犯る

godan ~る verb / intransitive verb:

suffix / godan ~る verb:

  • to do ... completely - after the -masu stem of a verb, often in the negative
  • to do ... broadly; to do ... to a great distance - after the -masu stem of a verb

auxiliary verb / godan ~る verb:

  • to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance) - after the -te form of a verb
  • to make active efforts to ... - after the -te form of a verb

じゃあjaa2人乗り2ninnoriwo許してyurushiteやるyaruからkaraお前omae漕げkogeorega荷台nidaini乗るnoruからkara Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack.

ドルDORUwoやるyaru I'll give you five dollars.

全てsubetewo捨ててsuteteこのkonoレストランRESUTORANwoやるyaru目的mokutekihaひとつhitotsuだけdakeでしたdeshita I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.

無関係のmukankeinohitowo殺るyaruna Don't kill off bystanders!

あとato

noun / ~の noun:

  • behind; rear 後ずさり
  • after; later その後
  • after one's death
  • remainder; the rest
  • descendant; successor; heir

adverbial noun:

  • more (e.g. five more minutes); left
  • also; in addition

noun / ~の noun:

  • past; previous - archaism

私のwatashinonochide音がしたotogashita I heard a noise behind me.

雨天utennonochiにはniha晴天seitenga来るkuru After rain comes fair weather.

あとato2通手紙tegamiwo書かkakaなくてはならないnakutehanaranai I have another two letters to write.

藤さんfujisangaあとatoni4人nokowo残してnokoshite死にましたshinimashita Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.

jiまでmadeあとatofunda It wants five minutes to nine.

はらhara

noun:

  • abdomen; belly; stomach
  • womb 胎【はら】
  • one's mind; one's real intentions; one's true motive
  • courage; nerve; willpower
  • generosity; magnanimity
  • feelings; emotions
  • wide middle part; bulging part
  • inside; interior; inner part
  • anti-node - Physics term

suffix / counter:

  • counter for hard roe
  • counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)

カンガルーKANGARUUnomesuha子供kodomowoharanofukuroni入れてirete動くugoku A female kangaroo carries its young in the pouch.

追われたowareta敗残兵haizanheihaどうやらdouyara対決taiketsunoときtokigaきたkitatoharawoきめたkimeta The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.

あの人anohitohakuchitoharaga反対hantaida He says one thing and means another.

うつすutsusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to change; to swap; to substitute; to transfer
  • to change the object of one's interest or focus
  • to spend or take time
  • to infect 風邪を移す
  • to permeate something with the smell or colour of something
  • to move on to the next or different stage of (a plan, etc.) 実行に移す

風邪kazewohitoni移すutsusuto治るnaoruってtte本当hontou Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?

知っているshitteiruことkototo行動koudouni移すutsusuことkotohabetsuda To know is one thing, and to do is another.

さますsamasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to awaken; to arouse from sleep
  • to bring to one's senses; to disabuse (someone of)
  • to sober up
  • to dampen; to throw a damper on; to spoil 醒ます 冷ます【さます】

karewo眠りnemuriからkaraさますsamasuna Don't arouse him from his sleep!

酔いyoiwo覚ますsamasuためにtameni散歩sanponi出かけたdekaketa I went for a walk to try to sober up.

まかせるmakaseruold Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to entrust (e.g. a task) to another; to leave to
  • to passively leave to someone else's facilities 想像に任せる
  • to leave to take its natural course 成り行きに任せる
  • to continue (something) in a natural fashion (without particular aim)
  • to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done 力任せ

よかれあしかれyokareashikareこのkono問題mondaihakareni委せるmakaseruほかhokahaないnai For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.

musumega卒業sotsugyouしたshitanochiha自分jibunno好きsukini任せるmakaseruことkotoniきめたkimeta We have decided to leave our daughter to herself after she left school.

てまえtemae

noun:

  • before; this side
  • one's standpoint; one's appearance

pronoun:

そのsonoドアDOAha手前temaehe折りたためるoritatameruようになっているyouninatteiru The doors fold back.

自分jibunno直感chokkangaいかにikani確かなtashikanaものmonoka自慢jimanしたshita手前temae当てategaはずれたhazuretatokihakubiwoやらなければならなくyaranakerebanaranakuなったnatta Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.

てもとtemoto

adverb:

  • at hand; on hand; nearby; close at hand

noun:

  • way of moving one's arms; skill
  • money at hand; pocket money
  • grip; handle

watashihaいつもitsumo辞典jitenwosatsu手元temotoni置いていますoiteimasu I always keep three dictionaries at hand.

手元temotoniあまりamariお金okaneno持ち合わせmochiawasegaありませんarimasen I don't have a lot of money on me.

もらすmorasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to let leak; to reveal
  • to wet one's pants
  • to give utterance; to vent; to express
  • to omit; to leave out

彼女kanojoga絶えずtaezu不満fumanwoもらすmorasuことkotonikarehaがっかりgakkariしたshita Her constant complaints frustrated him deeply.

kareha秘密himitsuwoもらすmorasuようなyounahitoではないdehanai He is the last person to give away the secret.

しゅじんshujin

noun / ~の noun:

  • head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady ご主人
  • one's husband
  • (one's) employer; (one's) master
  • host; hostess

主人shujinha料理ryourigaとてもtotemo上手jouzuですdesu My husband is a very good cook.

来る日も来る日もkitaruhimokuruhimoそのsonoinuha主人shujinwo迎えmukaeniekihe行ったitta Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.

禿はげhageかぶろkaburoかむろkamuro禿はげhage

noun:

  • baldness; bald head
  • children's hairstyle of short untied hair; children with short untied hair かぶろ・かむろ
  • young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period) かぶろ・かむろ 太夫天神
  • idiot; moron - derogatory term - usually written using kana alone
ないしょnaishoないしょnaishoないしょうnaishouないしょnaisho

noun / ~の noun:

  • secrecy; confidentiality; privacy; secret
  • one's circumstances (esp. fiscal)
  • inner realization; personal enlightenment ないしょう - Buddhism term
  • kitchen 内所

彼女kanojoha内緒naishodewatashiniそのsonohanashiwoしたshita She told me the story in confidence.

aみんなminnaにはniha内緒naishodayoryouwo夜中yachuuni抜け出すnukedasunoha厳罰genbatsudaからkarane Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.

ちょうじゃchoujaちょうしゃchoushaちょうざchouza

noun:

  • millionaire ちょうじゃ
  • one's superior; one's elder; one's senior
  • virtuous and gentle person - archaism
  • female owner of a whorehouse in a post town ちょうじゃ - archaism
  • chief of a post town ちょうじゃ - archaism 宿駅

トムTOMUha億万長者choujada Tom is a billionaire.

じはだjihada

noun:

  • texture; grain
  • one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp
  • surface of the earth; bare ground
  • surface of a sword blade
けしきだつkeshikidatsu Inflection

godan ~つ verb:

  • to show signs of
  • to show one's feelings or emotions in one's facial expression or behavior
  • to put on airs
  • to be become animated with voices and noise

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for S:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary