Results, A big difference between what one hears and what one sees
Partial results:
Showing results 626-650:
- エンディングノート・エンディング・ノート
noun:
- booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) - From English "ending note"
- 一増一減【いちぞういちげん】
noun:
- 16,800,000-year period over which a human lifespan increases from ten years to 84,000 years (by one year per century) and then decreases back to ten (by one year per century) - Buddhism term
- 大穴☆【おおあな】
noun:
- large hole
- great deficit; heavy losses
- big and unexpected winnings; a killing (e.g. on a race)
- dark horse (horse racing)
仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。 Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
- 一芸入試【いちげいにゅうし】
noun:
- entrance exam for a university giving preference to persons who excel in one special field (skill); one-talent oriented entrance examination - four character idiom
- 専【せん】
noun / prefix noun:
- having a fetish for ...; specializing in ...; majoring in ... - abbreviation - slang ➜ 専門
noun:
- first; foremost; number one priority - archaism
- doing as one pleases; acting selfishly - archaism
- fired brick - archaism
- 一人芝居【ひとりしばい】独り芝居 Inflection
noun / ~する noun:
- one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama
- 左前★【ひだりまえ】
noun:
- wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)
- going badly (one's business, one's fortune, the economy); being in a bad financial situation
- 入魂☆【にゅうこん】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- putting one's heart and soul into; putting one's all into
noun:
- intimacy; familiarity - archaism ➜ 昵懇【じっこん】
- ぐうの音も出ない【ぐうのねもでない】 Inflection
expression / adjective:
- lost for words; not knowing what to say by way of excuse (refutation)
- 向付け【むこうづけ】向付・向附
noun:
- dish placed on the far side of the serving table (kaiseki cuisine); side dishes at a banquet (e.g. sashimi, salad, vinegared dish; not rice or soup) - Food term ➜ 懐石
- resting one's forehead on the chest of one's opponent and grabbing his belt - Sumo term
- 親元を離れる【おやもとをはなれる】親もとを離れる・親許を離れる Inflection
expression / ichidan verb:
- to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own
- 押っ付け【おっつけ】
noun:
- technique of holding one's opponent's arm to prevent him from getting a hold on one's belt - Sumo term
- 過去★【かこ】
noun / ~の noun:
- the past; bygone days; the previous
- a past (i.e. a personal history one would prefer remained secret); one's past
- past (tense); preterit; preterite - Linguistics term
- previous life - Buddhism term
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 I try not to dwell on the past.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
- 大物★【おおもの】
noun / ~の noun:
- important person; big-shot; bigwig
- big game (animal, fish); big thing; valuable thing
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 He never forgot his ambition to become a leading politician.
- 歌い上げる☆【うたいあげる】歌いあげる Inflection
ichidan verb / transitive:
- to sing at the top of one's voice; to belt out a song
- to express one's feelings fully in a poem; to praise in poetry
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary