Results, how is the weather
Partial results:
Showing results 626-650:
- 陽気☆【ようき】 Inflection
adjectival noun / noun:
- cheerful; jovial; merry; lively Antonym: 陰気
noun:
- weather; season
- spirit of yang ➜ 陰気【いんき】
ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。 Nancy has a very lively and sweet temperament.
今日は汗ばむような陽気だ。 It's warm enough today to bring out a slight sweat.
- 干ばつ【かんばつ】旱魃・干魃
noun:
- drought; long spell (period) of dry weather
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
- 日和ateji【びより】
suffix noun:
- ideal weather (for some action, event, etc.); perfect day ➜ 日和【ひより】・行楽日和【こうらくびより】
- うっとい Inflection
adjective:
- irritating; troublesome - Ōsaka dialect ➜ 鬱陶しい【うっとうしい】
- gloomy (e.g. mood); depressing - Ōsaka dialect ➜ 鬱陶しい【うっとうしい】
- heavy (weather); cloudy - Ōsaka dialect ➜ 鬱陶しい【うっとうしい】
- 刀子【とうす・とうし】
noun:
- small knife that is largely ornamental or used to cut open letters and the like ➜ 小刀
- お粗末さまでした【おそまつさまでした】お粗末様でした
expression:
- expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten - humble language ➜ お粗末
- 初座【しょざ】
noun:
- first half of a tea ceremony (in which the charcoal is set and light food served) ➜ 後座【ござ】
- 再読文字【さいどくもじ】
noun:
- single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts - e.g. 将 is read as「まさに...んとす」
- 揚げ斎【あげどき】
noun:
- last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th) - Buddhism term ➜ 弔い上げ
- 拾い読み【ひろいよみ】 Inflection
noun / ~する noun:
- reading (the parts one is interested in); reading here and there; skimming through; browsing
- reading word by word; reading only the parts one can understand
- 聖域☆【せいいき】
noun / ~の noun:
- sacred precincts; sanctuary; consecrated ground; holy ground
noun:
- issue that is regarded as being off-limits; matter that is not up for discussion
- 高嶺の花【たかねのはな】
expression / noun:
- goal which is unattainable; prize beyond one's reach; woman who is out of one's league; flower on a high peak [literal]
そんなことは私には高嶺の花です。 That's to me like a flower on lofty heights.
- ものですか・もんですか
expression:
- used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question - female language ➜ ものか
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for how is the weather:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary