Results, pattern on sword blade

Partial results:

Showing results 626-650:

ないごうがいじゅうnaigougaijuu

noun:

  • gentle on the outside but tough on the inside; an iron hand in a velvet glove - four character idiom
おんがなongana

noun:

はちじょうぎぬhachijouginu

noun:

  • plain-woven silk cloth produced on Hachijo Island (dyed with botanical pigments found on the island)
きほんけいkihonkeiきほんがたkihongata

noun:

  • fundamental form; basic form; basic pattern; basic model; basic type; prototype
あまのむらくものつるぎamanomurakumonotsurugi

noun:

  • Ama-no-Murakumo no Tsurugi (heavenly gathering of clouds sword; one of the three Imperial regalia) 三種の神器
とっこtokkoどっこdokko

noun:

  • single-pronged vajra; tokko; dokko; copper or iron implement, pointed at both ends, used in esoteric Buddhist rituals - Buddhism term
  • cloth of a tokko pattern
はもんhamon

noun:

  • ripple; ring on the water
  • repercussions
  • Japanese slit drum; instrument made of iron with slits on top; makes a rippling sound - Music term

ishigaikeni波紋hamonwo描いたegaita The stone started ripples in the pond.

もちおいmochioi

noun:

  • custom of tying a large mochi on a toddler's back on his or her first birthday
きんつばやきkintsubayaki

noun:

  • confection of sweetened beans wrapped in wheat-flour dough (in the shape of a sword guard)
かたやkataya

expression:

  • on one hand; on the other hand
のっかるnokkaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to get on; to climb on - colloquialism
じょうきょうによってjoukyouniyotte

expression:

  • depending on the situation; depending on circumstances
ろじょうちゅうしゃrojouchuusha

noun:

  • parking on the streets; on-street parking 路駐

警察keisatsuhaたいていtaitei路上駐車rojouchuushanokurumani目をつむるmewotsumuru The police usually close their eyes to cars parked on the street.

でまえこうしdemaekoushi

noun:

  • lecturer on demand; guest speaker on demand - four character idiom
ろちゅうrochuu Inflection

noun / ~する noun:

  • parking on the streets; on-street parking - abbreviation 路上駐車
いかんによるikanniyoru Inflection

expression / godan ~る verb:

ほたいhotai

noun:

  • ambulacral zone (on echinoderms); ambulacrum (on echinoderms)
あたりやatariya

noun:

  • lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market)
  • skilled batter; batter on a hot streak - Baseball term
  • accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money
  • barbershop
ふりかえるfurikaeru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back

godan ~る verb / transitive:

  • to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

karehawatashini後ろushirowo振り返るfurikaerunato言ったitta He told me not to look behind.

かぶせるkabuseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to cover (with something); to put on (e.g. on someone else's head); to plate something (with a metal); to pour or dash a liquid (on something); to charge (a person with a guilt)

新しいatarashiiクラウンKURAUNwoかぶせるkabuseru必要hitsuyougaありますarimasu You have to have a new crown.

スベタSUBETAすべたsubeta

noun:

  • bitch; witch; ugly woman; dog - derogatory term - From Portuguese "espada"
  • normal card; card having only a floral pattern that gives a player only one point - orig. meaning, referring to the card suit "spades" 花札
りょうにらみryounirami Inflection

noun / ~する noun:

  • keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time
よるyoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be due to; to be caused by - esp. 依る;拠る
  • to depend on; to turn on - esp. 依る
  • to be based on; to come from - esp. 因る;由る
  • to be based at (a location, an organization); to be headquartered at - esp. 拠る

スポーツSUPOOTSUga人々hitobitoni訴えるuttaerunohaそのsono健康的kenkouteki側面sokumenによるniyoruだけでなくdakedenakuチームCHIIMU競技kyougiga養うyashinau協調kyouchou精神seishinそれsoreni競争kyousouteki側面sokumenそのものsonomonoにもnimoよるyorunoであるdearu It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.

ものmonono見方mikataというtoiunoha立場tachibani依るyoruものmonoda Your way of looking at something depends on your situation.

のせるnoseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to place on (something)
  • to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board - esp. 乗せる
  • to load (luggage); to carry; to take on board - esp. 載せる
  • to send out (on the airwaves, etc.)
  • to deceive; to take for a ride
  • to (sing) along with (musical accompaniment)
  • to let (someone) take part
  • to excite (someone)
  • to publish (an article); to run (an ad) 載せる

彼らkareraha人工衛星jinkoueiseiwo軌道kidouni乗せるnoseruことkotoni成功seikouしたshita They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.

karehaatamawoのせるnoseruためtame二三noクッションKUSSHONwo持ってきたmottekita He fetched a few cushions to prop up her head.

彼のkareno母親hahaoyagakarewokurumani乗せるnoseruためにtameni来たkita His mother came to pick him up.

げだんgedanかだんkadan

noun:

  • lower tier; lower step; lower column; lower berth; bottom shelf
  • low position (of a sword in kendo, etc.)

直径chokkei23m(下段gedan)及びoyobi18m(上段joudan)、高さtakasa5nono円墳enfunであるdearu It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for pattern on sword blade:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary