Results, blade-like

Showing results 626-650:

すかりsukariすがりsugari

noun:

  • net for caught fish
  • net-like tassel of Buddhist prayer beads
  • Vespula flaviceps (species of yellowjacket) すがり - Tōhoku dialect 黒雀蜂
  • ant すがり - Kyūshū dialect

adverb / ~と adverb:

  • easily すかり - onomatopoeia
やたいyataiirr.

noun:

  • cart (esp. a food cart); stall; stand 屋台店
  • festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform 踊り屋台
  • stage prop fashioned after a large building
  • framework (of a house, etc.) - abbreviation 屋台骨
  • house (esp. a small and miserable house) - archaism
ふくろfukuro

noun:

  • bag; sack; pouch
  • skin of an orange (and other like fruits)
  • dead end
  • plot of land surrounded by water

建物tatemonoha小麦komuginofukurode一杯ですdesu The buildings are filled with bags of wheat.

tekihaもうmoufukuronoネズミNEZUMIda The enemy is caught like a mouse in a trap.

おにoniki

noun:

prefix:

  • very; extremely; super- おに - slang

来年rainennoことkotowo言えばiebaoniga笑うwarau Speak of the next year, and the devil will laugh.

同じonajikoro事務員jimuin有村arimuranatsumegumiha今月kongetsuを限りにwokagirini退職taishokuするsurumunewoonijouni申し入れたmoushiireta At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.

kareha仕事のshigotonoonida He is an eager beaver.

そのままsonomamaそのまんまsonomanma

adverb / ~の noun / noun:

  • without change; as it is; as it was

~の noun / noun:

  • just like; extremely similar

adverb:

  • immediately; just after; without a pause

ドアDOAwoそのままsonomamaniしてshiteおいてoitehaいけませんikemasen The door must not be left open.

かばざくらkabazakuraかにわざくらkaniwazakura

noun:

  • ornamental variety of double weeping rosebud cherry かばざくら 江戸彼岸
  • any cherry tree with birch-like bark
  • Japanese bird cherry (Prunus grayana) - archaism 上溝桜
きになるkininaru Inflection

expression / intransitive verb / godan ~る verb:

  • to be on one's mind; to worry one; to care about; to be bothered by; to feel uneasy; to be anxious; to be curious about
  • to feel like; to feel inclined to
  • to fancy; to like; to catch one's eye
こぶくろとこむすめkobukurotokomusume

expression:

  • small bag and young woman [literal]
  • like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
  • a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them
すえものsuemono

noun:

  • ornament
  • dead body used to test a blade
  • unlicensed prostitute who always works out of the same cathouse
ゆきのはなyukinohana

noun:

  • snowdrop (Galanthus spp.) スノードロップ
  • snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower
  • red snow 赤雪
バレットBARETTO

noun:

  • balletto - Music term - From Italian
  • barret; beret-like hat
  • Barrett (brand of firearms)
えいei Inflection

noun / adjectival noun:

noun:

  • sharp weapon; blade
  • fine soldier
とうtou

noun / suffix noun / counter:

  • class; order; rank

suffix:

prefix:

  • equal; iso-

bokutouno中国chuugoku旅行ryokouga楽しいtanoshiiものmonoになるninarutoいいiina Hopefully, we'll enjoy our China trip.

なんぼnanbo

adverb / interjection:

noun:

  • being meaningful; being significant; having value; having worth - Kansai dialect
なんぼうnanbou

adverb / interjection:

noun:

  • being meaningful; being significant; having value; having worth - Kansai dialect 何ぼ【なんぼ】
はねhane

noun:

立派なrippanahanega立派なrippanatoriwoつくるtsukuru Fine feathers make fine birds.

羽子板hagoitade突くtsukuhanenotamahaむくろじmukurojiというtoiu大木taibokunoshuですdesu The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.

したてるshitateru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to tailor; to make (clothing)
  • to train; to bring up
  • to make it seem like; to pass off
  • to turn into a play or movie
  • to prepare; to send; to despatch

スーツSUUTSUwo仕立てるshitateruときtokiha正確seikakuna採寸saisunga必要hitsuyoutoなりnariますmasu It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.

やっこyakko

noun:

  • servant (esp. a samurai's attendant)
  • chivalrous man (c. Edo period)
  • cubed tofu (often served cold) - abbreviation 奴豆腐
  • kite shaped like a footman - abbreviation 奴凧
  • Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants - abbreviation 奴頭
  • enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime)

pronoun:

  • he; she; him; her - archaism - derogatory term

あいつaitsuhaいいiiyakkodatominaga異口同音にikudouonni言うiu He's a nice guy - that's unanimous.

油断yudanmohimamoないnaiyakkoda You can't let your guard down for a second around that guy.

厄介yakkaigotowo起こすokosuyakkoha厄介yakkaigotono犠牲giseishaniなるnaru Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

ほしhoshi

noun:

  • star; any light-emitting (or reflecting) heavenly body (except for the sun and the moon)
  • offender; perpetrator - police slang - slang
  • star point (in go); hoshi; intersection marked with a dot
  • circular symbol (said to be shaped like a shining star)
  • bullseye
  • one's star (out of the nine stars); the star that determines one's fate 九星
  • small dot; spot
  • point; score - Sumo term

そのsonohoshiha必ずしもkanarazushimo肉眼nikugande見えるmieruわけではないwakedehanai We cannot necessarily see the star with the naked eye.

soranihahoshiga見えmieなかっnakata I couldn't see any stars in the sky.

米国beikokuno国旗kokkini50nohoshigaありariますmasu There are fifty stars on the American flag.

かさkasa

noun:

  • umbrella; parasol
  • something shaped like an umbrella or a conical hat; shade (of a lamp); mushroom cap; pileus 笠【かさ】

タクシーTAKUSHIInikasawo忘れてwasureteしまったshimatta I left my umbrella in the cab.

したshita

noun:

  • tongue
  • tongue-like object; clapper (of a bell); talon (of a lock)

コーヒーKOOHIIhashitaga焼けるyakeruほどhodo熱かったatsukatta The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.

そっくりsokkuri Inflection

adverb:

  • all; altogether; entirely; completely - onomatopoeia

adjectival noun:

  • exactly like; just like - onomatopoeia
みねmine

noun:

  • peak; summit; ridge; top
  • back of a blade

そのsonomineha雲の上kumonoueniそびえているsobieteiru The peak rises above the clouds.

よろしくyoroshikuateji

expression / adverb:

  • well; properly; suitably
  • best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do
  • just like ...; as though one were ... - as ...よろしく
  • by all means; of course - as よろしく…べし

go家族kazokuno皆さんminasanniよろしくyoroshiku Give my love to your family.

きどるkidoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to affect; to put on airs
  • to act like (something one isn't); to pretend to be - as …を気取る

kareha彼女のkanojonomaede気取ってkidotte見せたmiseta He put on airs in her presence.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for blade-like:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary