Results, to cut off the hair
Partial results:
Showing results 6251-6275:
- 手が早い【てがはやい】
expression:
- to be a quick worker - idiom ➜ 手の早い
- to be fast in forming relationships with women - idiom
- to be quick to resort to violence - idiom
- ぎる Inflection
godan ~る verb / transitive:
- 浮世☆【うきよ・ふせい】浮き世・憂き世・憂世【うきよ】
noun:
- fleeting life; this transient world; floating world
- sad world; world of grief and worry - esp. 憂き世
- the world of the living; this life; this world; the present world
- (the world of the) red light districts
浮世の心配事のない人はない。 No one is free from worldly cares.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 You look as if you don't have a care in the world.
- ら抜き【らぬき】
noun:
- 'ra'-removed; the practice of skipping the 'ra' from the 'rareru' verb conjugation - abbreviation ➜ ら抜き言葉
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
- 越年☆【えつねん・おつねん】 Inflection
noun / ~する noun:
- seeing the old year out; greeting the New Year; passing the winter; hibernation
- 国中【くにじゅう・こくじゅう・こくちゅう】国じゅう【くにじゅう・こくじゅう】
noun / ~の noun / adverbial noun:
- all over the country; everywhere in the country; throughout the nation
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
- 七珍万宝【しっちんまんぽう】
noun:
- the seven treasures and many other precious things; all the treasures in the world - four character idiom
- 論より証拠【ろんよりしょうこ】
expression:
- the proof of the pudding is in the eating; evidence is better than debate [literal]
- 龍天に登る【りゅうてんにのぼる】りゅう天に登る
expression:
- rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox)
- 塞翁が馬【さいおうがうま】
expression:
- the future is unpredictable; unscrutable are the ways of heaven; the irony of fate - proverb ➜ 人間万事塞翁が馬
- 本尊☆【ほんぞん】
noun:
- principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol
- the man himself; the person at the heart of the matter - humorous term
この寺の本尊は何であるか知っていますか。 Do you know which deity this temple is dedicated to?
- 狐の子は頬白【きつねのこはつらじろ】
expression:
- the apple doesn't fall far from the tree; the apple never falls far from the tree; fox pups have white cheeks [literal] - proverb - obscure term
- 棒引き☆【ぼうびき】 Inflection
noun / ~する noun:
- cancellation; writing off (a debt)
- indicating a long sound in kana ➜ 長音【ちょうおん】
noun:
- tug o' war; tug of war
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 If you make a mistake, just cross it out neatly.
- 土踏まず【つちふまず】
noun:
- arch of the foot; plantar arch; (the part that) does not step on the ground [literal]
- ぶつけ合う【ぶつけあう】 Inflection
godan ~う verb:
- to knock (ideas) against each other; to present competing ideas; to have a lively exchange of ideas
- to smash together; to crash into each other; to throw at each other
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for to cut off the hair:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary