Results, counsel's familiarity
Partial results:
Showing results 6301-6325:
- 見張る☆【みはる】瞠る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to stand watch; to stand guard; to look out [見張る]
- to open one's eyes wide ➜ 目を見張る
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。 Spying on gangsters was a dangerous venture.
- 力いっぱい【ちからいっぱい】力一杯☆
expression / adverb:
- with all one's strength; with might and main; as hard as one can
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 He pulled with all his strength but the rock would not move.
- 寝そべる☆【ねそべる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side
- 抱き起こす【だきおこす】抱き起す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up
- 躍り上がる【おどりあがる】踊り上がる・おどり上がる Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to spring up; to leap to one's feet; to jump up and down
- 人品骨柄【じんぴんこつがら】
noun:
- personal appearance and physique; person's appearance and physique giving a feeling of respectable character - four character idiom
- 意識変革【いしきへんかく】 Inflection
noun / ~する noun:
- radical change in mentality; radically changing one's way of thinking; radical change in consciousness - four character idiom
- 身柄送検【みがらそうけん】 Inflection
noun / ~する noun:
- turning a suspect over to the public prosecutor's office; committing a suspect to trial - four character idiom
- 彼方任せ【あなたまかせ】貴方任せ・あなた任せ
expression:
- leaving everything to Buddha's providence; depending on others; leaving things to others
- 度胸を据える【どきょうをすえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to muster one's courage; to resolve oneself; to ready oneself for what is to come - obscure term ➜ 覚悟を決める
- と言ってしまえばそれまで【といってしまえばそれまで】
expression:
- it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but)
- みやこぐさ《都草・百脈根》ミヤコグサ
noun:
- bird's-foot trefoil (Lotus corniculatus, esp. Lotus corniculatus var. japonicus); birdsfoot trefoil
- 幅にする【はばにする】巾にする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to do as one wishes; to get one's way - archaism
- to be proud; to boast - archaism
- 能う限り【あたうかぎり】あたう限り
expression / ~の noun:
- as much as possible; as far as possible; to the best of one's abilities ➜ 出来る限り【できるかぎり】
- 踏み越す【ふみこす】踏越す Inflection
godan ~す verb / intransitive verb:
- to step out of the ring; to put one's foot outside the ring - Sumo term
- 退治☆【たいじ】対治 Inflection
noun / ~する noun:
- extermination (e.g. of pests, demons, bandits); elimination; eradication; destruction; suppression
- making someone renounce worldly desires in order to concentrate on Buddha's teachings - Buddhism term
- curing illness
- カッと☆・かっと Inflection
adverb / ~する noun:
- flaring up; burning hotly; suddenly becoming bright - onomatopoeia
- flying into a rage; losing one's cool - onomatopoeia
- opening suddenly and widely (e.g. eyes, mouth) - onomatopoeia
- acting resolutely - onomatopoeia - archaism
- 先取り☆【さきどり】先どり・先取irr. Inflection
noun / ~する noun:
- receiving in advance; taking before others
- prefetch - IT term
- anticipatory completion; finishing another person's sentence in anticipation of what likely to be said next - Linguistics term
- 目隠し☆【めかくし】目かくし Inflection
noun / ~する noun:
- something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage
- concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
- 打ち掛け☆【うちかけ】裲襠・打掛け・打掛
noun:
- women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono
- ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go) [打ち掛け]
- 北枕【きたまくら】キタマクラ
noun:
- lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping)
- brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata) - usually written using kana alone
- 課徴金減免制度【かちょうきんげんめんせいど】
noun:
- leniency policy; addition to Japan's antitrust law that allows lower fines for the first company involved in a cartel, etc. to admit their involvement - Law term ➜ 独占禁止法
- 子泣き爺【こなきじじい】子啼爺・子なき爺・子泣きじじい
noun:
- Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry)
- ダブリー
noun:
- declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared - abbreviation - Mahjong term ➜ ダブル立直【ダブルリーチ】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for counsel's familiarity:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary