Results, one footed spirit that dwells in the mountains

Partial results:

Showing results 6351-6375:

スターバーストぎんがSUTAABAASUTOginga

noun:

  • starburst galaxy; galaxy in the process of an exceptionally high rate of star formation - Astronomy term
ちゃばしらがたつchabashiragatatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to float upright in the cup (of a tea stem, as a sign of good luck)
ぎょくgyoku

noun:

  • precious stone (esp. jade) - also formerly read as ごく
  • egg (sometimes esp. as a sushi topping) - Food term
  • stock or security being traded; product being bought or sold
  • position (in finance, the amount of a security either owned or owed by an investor or dealer) 建玉
  • geisha
  • time charge for a geisha - abbreviation 玉代
  • king (of the junior player) - abbreviation - Shōgi term 玉将

ボスBOSUにはniha玉石混交gyokusekikonkounoグループGURUUPUとはtoha言われたiwaretaけれどkeredoorehatamaかなkanaそれともsoretomoishinanoかなkana The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.

王手outewoかけられたkakeraretaほうhouhatamawo逃げるnigeruなどnadono方法houhoude王手outewo防がfusegaねばなりませんnebanarimasen The checked player must find a way for the king to escape and block the check.

やってくるyattekuru Inflection

expression / ~くる verb (spec.):

  • to come along; to come around; to turn up
  • to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

来月raigetsuやってくるyattekuru彼のkareno最近のsaikinno映画eigani注目chuumokushiなさいnasai Watch out for his latest movie which comes out next month.

にょうぼうnyoubouにょうぼnyouboにゅうぼうnyuubouobs.

noun:

  • wife (esp. one's own wife)
  • court lady; female court attache; woman who served at the imperial palace にょうぼう・にゅうぼう
  • woman (esp. as a love interest) にょうぼう・にゅうぼう - archaism

女房nyoubouha店員ten'inさんsanよりyori一回り小さい一mawarichiisaiteda My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's.

ももくりさんねんかきはちねんmomokurisannenkakihachinen

expression:

  • it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight [literal] - proverb
しでshideしでshideかみしでkamishideしでshideかみしでkamishide

noun:

  • zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects
  • hornbeam (deciduous tree in the birch family) 四手・垂
あさのなかのよもぎasanonakanoyomogi

expression:

  • if even the most crooked person is surrounded by good people, he will straighten up as does mugwort growing in a hemp field
りんぼうrinbouりんぽうrinpouold

noun:

  • Cakraratna; wheel-shaped treasure possessed by the ideal universal ruler, carried in front of him during excursions to allow easy passage - Buddhism term 転輪王法輪
ええeeえーe-irr.

interjection:

  • yes; that is correct; right
  • um; errr
  • huh?
  • grrr; gah; Must I?

noun or verb acting prenominally:

  • good - Kansai dialect 良い
ああaa

adverb:

じょうとうjoutou Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • superior; first-class; excellent; top quality

interjection:

  • (that's) just fine!; bring it on!

どうしてdoushiteこんなkonna上等joutounoぶどう酒budoushuwo今までimamade取って置いたtotteoitanoka Why have you kept such an excellent wine back till now?

あしおとashiotoあしおとashiotoきょうおんkyouonあしおとashioto

noun:

  • sound of footsteps
  • sense or sign that something is approaching あしおと

ネコNEKOhaそのsono足音ashiotowo聞いたkiita The cat listened to its steps.

おつかれさまotsukaresama

expression:

  • thank you; many thanks; much appreciated
  • that's enough for today
なおかつnaokatsu

adverb:

  • besides; furthermore; on top of that
  • and yet; nevertheless; even so

彼女kanojoha快活kaikatsude愛想aisogaよくyoku親切shinsetsudeなおかつnaokatsu思いやりomoiyarigaあるaru。要する.要suruni立派なrippanahitoですdesu She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.

それにしてもsorenishitemo

expression:

ひとちがえhitochigae

noun:

  • mistaken identity; person so changed that it's hard to recognize him (recognise)
かいちょうkaichou Inflection

noun / ~する noun:

  • unveiling a Buddhist image
  • gambling
  • revealing something that is supposed to remain hidden
にちゆうどうそろんnichiyuudousoronにちユどうそろんnichiYUdousoron

noun:

  • hypothesis that Jews and Japanese are of common ancestry
レステルRESUTERU

noun:

  • facility that serves meals and provides rooms for short-stay or overnight guests - abbreviation - From English "restaurant hotel" レストランホテル
ていねんteinen

noun:

  • understanding and acceptance; spiritual awakening; a heart that understands truth; (feeling of) resignation
ゾンビかいしゃZONBIkaisha

expression:

  • zombie businesses (firms that would have failed but for government intervention)
おいだしやoidashiya

noun:

  • people or companies that forcefully and illegally expel defaulting tenants from their lodgings
すいきんくつsuikinkutsu

noun:

  • buried earthen jar that makes sound when water drips into it (garden feature)
ブラックがいしゃBURAKKUgaisha

noun:

  • company that exploits its employees (e.g. through unpaid overtime, etc.)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for one footed spirit that dwells in the mountains:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary