Results, eardrum and
Partial results:
Showing results 6401-6425:
- 粋が身を食う【すいがみをくう】
expression:
- too much pleasure ruins a man (esp. in reference to spending too much time with geisha and prostitutes); playing the dandy ruins a man - proverb
- 浪花節的【なにわぶしてき】 Inflection
adjectival noun:
- of the old feeling of naniwa-bushi; marked by the dual themes of obligation and compassion that distinguish the naniwa-bushi ballads ➜ 浪花節
- ガラパゴス現象【ガラパゴスげんしょう】
noun:
- Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species ➜ ガラパゴス化
- 切り金【きりかね】截り金・切金・截金irr.
noun:
- metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs
- cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)
- 命★【いのち】
noun:
- life; life force - sometimes written as 生命 ➜ 生命
- lifetime; lifespan
- most important thing; foundation; core
- paired tattoos of the "life" kanji on the upper arms of a man and woman (indicating unwavering love) - archaism
- fate; destiny; karma - archaism
- 黒船☆【くろふね】
noun:
- black ships (i.e. Western ships, often painted with tar, that came to Japan in the 16th century)
- product, person, etc. arriving from the West and disturbing the Japanese market, etc.
- 明日は明日の風が吹く【あしたはあしたのかぜがふく・あすはあすのかぜがふく】
expression:
- tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow [literal] - proverb
- 重複立候補【ちょうふくりっこうほ】
noun:
- simultaneously running for a seat in a single-member constituency and a seat in a proportionally representated constituency
- 捌ける【さばける】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to sell well; to sell out
- to be in order
- to be sociable; to be worldly and understanding
- モンキーバナナ・モンキー・バナナ
noun:
- monkey banana (var. of wild banana in the Philippines and Okinawa) (Musa acuminata 'Seniorita'); seniorita banana; var. of banana producing small fruit - From English "monkey banana"
- 天道【てんとう・てんどう・あまじ】天路【あまじ】
noun:
- the sun [てんとう・てんどう]
- god of heaven and the earth [てんとう・てんどう]
- laws governing the heavens [てんとう・てんどう]
- celestial path; celestial motion [てんとう・てんどう] - Astronomy term
- deva realm (svarga) - Buddhism term ➜ 六道
- path in the heavens [あまじ]
- 事あるごとに【ことあるごとに】事ある毎に・ことある毎に
expression / adverb:
- at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn
- ヘッドスパ・ヘッド・スパ
noun:
- treatment offered at beauty salons, etc. usually including hair care, scalp care and head massage - From English "head spa"
- salon offering hair care, scalp care, etc.
- 楝【おうち】樗
noun:
- chinaberry; Japanese bead tree (Melia azedarach) - archaism ➜ 栴檀【せんだん】
- light purple outside, green inside; purple outside, light purple inside; type of garment layering color scheme, worn in April and May
- 般若面【はんにゃめん・はんにゃづら】
noun:
- noh mask of a grinning, horned demoness (represents a woman's rage and jealousy) [はんにゃめん]
- dreadful face (esp. of a woman driven mad by jealousy); terrifying facial expression
- 首都直下型地震【しゅとちょっかがたじしん】
noun:
- Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo/Tokyo earthquakes
- 首都直下地震【しゅとちょっかじしん】
noun:
- Tokyo near-field earthquake; large-scale earthquake expected to directly hit the Kanto area sometime in the future; also refers to the 1855 and 1894 Edo/Tokyo earthquakes
- 当社比【とうしゃひ】
noun:
- compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products); in this company's comparison
- as I see it; by my estimate - colloquialism
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
- 五目☆【ごもく】
noun:
- mixture of ingredients (originally five)
- mixture of minced vegetables, fish, and meat, mixed in a starch (rice, noodles) - abbreviation ➜ 五目飯【ごもくめし】・五目鮨【ごもくずし】・五目そば【ごもくそば】
- gomoku (game); five in a row; go-bang - abbreviation ➜ 五目並べ
- 千人千色【せんにんせんしょく】
expression:
- So many people, so many minds; Everyone has his own ideas and tastes; It takes all sorts to make a world; To each his (her) own - four character idiom
- 相語らふ【あいかたらう】
yodan ~ふ verb (archaic) / transitive:
- to talk together - archaism
- to be close; to be intimate; to form an intimate relationship (between a man and a woman) - archaism
- to win someone over - archaism
- 練れる【ねれる】煉れる・錬れる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be well-kneaded
- to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded
- キャンドルサービス・キャンドル・サービス
noun:
- candlelight service (e.g. in a church)
- ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for eardrum and:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary