Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period

Partial results:

Showing results 6401-6425:

もしゃmosha Inflection

noun / ~する noun:

  • copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing

karehaゴッホGOHHOno模写moshawoしたshita He imitated the works of Van Gogh.

うらがきuragaki Inflection

noun / ~する noun:

  • endorsement; proof; note on back of the scroll

このkono小切手kogittewo裏書きuragakiしてshiteくださいkudasai Please endorse this check.

まんだらmandara

noun:

  • mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind
つまみあらいtsumamiarai

noun:

  • washing only the soiled part (of a garment)
しものくshimonoku

expression / noun:

  • the last part of a poem or Bible verse
げくgeku

noun:

  • the last part of a poem or Bible verse
かんしょくkanshoku

noun:

  • the rotting of lumber stored with poor air circulation
みざるmizaru

noun:

  • see-not monkey (one of the three wise monkeys) 三猿
いわざるiwazaru

noun:

  • say-not monkey (one of the three wise monkeys) 三猿
じつのところjitsunotokoro

expression / adverb:

  • as a matter of fact; to tell the truth
じつをいえばjitsuwoieba

expression / adverb:

  • as a matter of fact; to tell the truth
とりざたtorizata Inflection

noun / ~する noun:

  • talk (of the town); rumour; rumor; gossip
ひとざとはなれたhitozatohanareta

noun or verb acting prenominally:

  • lonely (place); remote; in the middle of nowhere

kareha人里離れたhitozatohanareta農家noukani住んでいるsundeiru He lives in a farmhouse remote from the world.

でんわをきるdenwawokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to hang up the receiver (of a telephone)
とうちほうtouchihou

noun:

  • inversion of the word order in a sentence; anastrophe - Linguistics term

倒置法touchihouha言葉kotobano前後zengowo入れ替えるirekaeruことkotoによりniyori文章bunshouwo強調kyouchouするsuru効果koukagaありますarimasu Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.

ふたまたfutamata

noun / ~の noun:

  • bifurcation
  • parting of the ways
  • two-timing - colloquialism

あのano二股futamataotokowo懲らしめkorashimeteやるyaruからkaraちょっとchotto待っmatete! Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!

ちちくさいchichikusai Inflection

adjective:

  • smelling of milk; green; wet behind the ears; immature
きかざるkikazaru

noun:

  • hear-not monkey (one of the three wise monkeys) 三猿
ほうしょくhoushoku Inflection

noun / ~する noun:

  • being in the service of; serving at; holding office
すえなりsuenari

noun:

  • fruit near end of the vine; weak-looking fellow
らいこうraikou

noun:

  • sunrise viewed from the top of a high mountain 御来光
ずいじゅうzuijuu Inflection

noun / ~する noun:

  • following the lead of; playing second fiddle to; follower
みょうれいmyourei

~の noun / noun:

  • young; blooming (age); in the prime of youth; marriageable - usu. of women
にくよくnikuyoku

noun / ~の noun:

  • lust; lusts of the flesh; animal passions; carnal desires
しろめshiromeしろめshiromeはくがんhakugan

noun:

  • white of the eye 黒目
  • cold, unwelcoming eyes 青眼

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary