Results, Man'yougana written in kaisho or gyousho style

Partial results:

Showing results 6426-6450:

テレホンクラブTEREHONKURABUテレフォンクラブTEREFUONKURABUテレホン・クラブTEREHON/KURABUテレフォン・クラブTEREFUON/KURABU

noun:

  • telephone dating or sex service; sex chat line - From English "telephone club"
はねのけるhanenokeru退退 Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to push aside; to brush or thrust aside; to remove; to get rid of
しきねんさいshikinensai

noun:

  • imperial memorial ceremony (held on the anniversary of the emperor's or empress's death, on fixed years) 式年
mi

suffix:

  • -ness (nominalizing suffix, esp. of sensory or subjective adjectives) - also written with the ateji 味 甘み
  • nominalizing suffix indicating location 深み
  • (as ...mi ...mi) alternating between ... and ... 降りみ降らずみ
きたのまんどころkitanomandokoro

noun:

  • legal wife of a regent, of the imperial adviser, or of an official at the Grand Council of State - honorific language
けいひんひょうじほうkeihinhyoujihou

noun:

  • Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations; Law for Preventing Unjustifiable Extra or Unexpected Benefit and Misleading Representation - Law term
だいさんげんdaisangen

noun:

  • big three dragons; winning hand consisting of pungs or kongs of each of the three types of dragon tiles - Mahjong term
ふさぐfusagu Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to stop up; to close up; to block (up); to plug up; to shut up; to cover (ears, eyes, etc.); to close (eyes, mouth)
  • to stand in the way; to obstruct
  • to occupy; to fill up; to take up
  • to perform one's role; to do one's duty

godan ~ぐ verb / intransitive verb:

fuyuになるとninarutokigaふさぐfusagu I suffer from depression during the winter.

つうじるtsuujiru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with)
  • to flow (liquid, current); to pass; to get through to
  • to be understood; to be comprehended
  • to be honored; to be good
  • to be well versed in; to be well-informed
  • to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy)
  • to form a liaison; to be intimate
  • to spread widely; to disseminate

kareにはnihaロシア語ROSHIAgoga通じるtsuujiru He is learned in Russian.

落石rakusekidemurahe通じるtsuujiru唯一のyuiitsunomichiga通れtooreなくなったnakunatta Fallen rocks cut off the only access to the village.

彼女kanojoha電話denwaga通じるtsuujirutoすぐsugu話しhanashi始めたhajimeta She started talking as soon as she got through.

じょうがいjougai

noun / ~の noun:

  • outside the hall (or stadium, market, etc.); off the grounds; off the premises; off-track Antonym: 場内

kareha場外jougainiボールBOORUwo飛ばしたtobashita He hit the ball out of bounds.

さかいsakaiきょうkyouさかいsakai

noun:

  • border; boundary - usu. さかい
  • turning point; watershed さかい - often ...を境に
  • area; region; spot; space; environment - usu. きょう
  • psychological state; mental state - usu. きょう
  • cognitive object; something perceptible by the sense organs or mind きょう - Buddhism term

kareha生死seishinosakaiwoさ迷ったsamayotta He hovered between life and death.

隣のtonarinoietonosakaiwo示すshimesushigaramigaあるaru There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.

たたきtataki

noun:

  • mince (minced meat or fish) タタキ・叩き・敲き
  • seared skipjack tuna 叩き・敲き
  • robbery; extortion 叩き・敲き - slang
  • hard-packed dirt (clay, gravel, etc.) floor; concrete floor - usu. 三和土 (gikun)
  • whipping; lashing; bashing; beating; flaming タタキ・叩き
いきじめikijimeいきしめikishime

noun:

きょしゅうkyoshuu

noun:

  • leaving or staying
  • (one's) course of action; (one's) position; (one's) attitude
けむたがるkemutagaruけぶたがるkebutagaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be sensitive to smoke

godan ~る verb / transitive:

  • to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance
やぐらだいこyaguradaiko

noun:

  • drums which announce the opening of a stage performance or commencement of bouts; the sound produced by such drums - Sumo term
パシリPASHIRIぱしりpashiri

noun:

  • person who is made to do things or go get things for someone else; person who runs errands; gofer - abbreviation - colloquialism 使いっ走り
ぼだいどうじょうbodaidoujou

noun:

  • Bodhi-manda (place of Buddhist practice or meditation, esp. the place under the bodhi tree where Buddha attained enlightenment) - Buddhism term
だいふけいdaifukei

noun:

  • great impropriety (esp. towards the imperial family) - archaism
  • crime against the imperial family (or a shrine dedicated to them, etc.) 八虐
しのびがえしshinobigaeshi

noun:

  • bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves
じまいjimai

suffix:

  • ending; quitting; closing - after a noun 店じまい
  • ending before one had time to do something one wanted or intended to - after the 〜ず negative form of a verb; indicates disappointment
ヘビーローテーションHEBIIROOTEESHONヘビー・ローテーションHEBII/ROOTEESHON

noun:

  • heavy rotation; frequently broadcasting or listening to the same music; frequently wearing the same outfit
むなつきはっちょうmunatsukihatchou

noun:

  • the most trying spot or period; the most difficult period
きがするkigasuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to have a certain mood or feeling; to have a hunch
ぬりかくすnurikakusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to cover with paint; to hide with paint or make-up

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Man'yougana written in kaisho or gyousho style:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary