Results, one footed spirit that dwells in the mountains
Partial results:
Showing results 6476-6500:
- 訓戒☆【くんかい】訓誡 Inflection
noun / ~する noun:
- warning; admonition; lesson or a phrase that teaches you not to do something
長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
- 類義語【るいぎご】
noun:
- quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable) - Linguistics term ➜ 同義語
- 類語【るいご】
noun:
- quasi-synonym (word that has a similar meaning to another, but is not interchangeable) - Linguistics term
- 思わせぶり【おもわせぶり】思わせ振り Inflection
adjectival noun:
- significant; suggestive; insinuating; meaningful
noun:
- words or behaviour that hints at a deeper meaning
- 準体言【じゅんたいげん】
noun:
- secondary substantive (inflectable word or phrase that acts as an uninflectable within a sentence) - Linguistics term
- 黒い雨【くろいあめ】
expression / noun:
- heavily polluted, radioactive rain sometimes following an atmospheric nuclear explosion (esp. that of Hiroshima)
- 神風タクシー【かみかぜタクシー】
noun:
- kamikaze taxi (1960s term for taxis that fail to heed traffic regulations) - colloquialism
- それしき《それ式・其れしき・其式irr.・其れ式》
expression / ~の noun:
- trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent
- トイレ用擬音装置【トイレようぎおんそうち】
noun:
- device that plays a melody or flushing sound to mask excretion sounds ➜ 音姫
- 強盗提灯【がんどうちょうちん】龕灯提灯
noun:
- flashlight-like lantern with a freely rotating candle that only directs light forward
- どじょう汁に金鍔【どじょうじるにきんつば】泥鰌汁に金鍔
expression:
- two things that do not go well together; pairing kintsuba with loach soup [literal] - idiom ➜ 金鍔【きんつば】
- あくまで☆《飽く迄・飽くまで》
adverb:
- to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost
- after all; it must be remembered; only; purely; simply
- 操を守る【みさおをまもる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to adhere to one's principles; to preserve one's chastity
- 小職【こじょく】小童
noun:
- girl-in-training (e.g. a geisha-in-training or a girl who performs miscellaneous tasks in a brothel) - archaism
- brat; scamp; rascal; jackanapes - archaism - derogatory term ➜ 小童【こわっぱ】
- disciple; apprentice - original meaning - archaism
- 時★【とき】刻・秋
noun:
- time; hour; moment - 刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time
- occasion; case [時]
- chance; opportunity; season [時]
- the times; the age; the day [時]
- tense [時] - Linguistics term
12才の時彼は声変わりした。 His voice broke when he was twelve.
車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful when you drive a car.
- 旧態依然【きゅうたいいぜん】 Inflection
adjectival noun / ~の noun / ~たる adjective / ~と adverb / noun:
- remaining unchanged (from the old state of things); none the better for the change (if at all) - four character idiom
- 送り足【おくりあし】
noun:
- stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss - Sumo term
- 待遇表現【たいぐうひょうげん】
noun:
- attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed)
- 神迎え【かみむかえ】
noun:
- rite welcoming back the gods from Izumo Shrine (on the last day of the tenth lunar month) ➜ 神送り
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for one footed spirit that dwells in the mountains:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary