Results, to read a person's thoughts

Partial results:

Showing results 6476-6500:

わかいころwakaikoro

expression / noun / adverbial noun:

  • one's youth; early life; one's early days; one's early years
みずやmizuya

noun:

  • purificatory font at shrines and temples
  • kitchen
  • cupboard
  • room adjacent to a tea ceremony room, where utensils are washed
  • vendor of drinking water
  • building for taking refuge during a flood
スピードランSUPIIDORANスピード・ランSUPIIDO/RAN

noun:

  • speedrun; playing through a video game for additional challenge (e.g. as quickly as possible, to obtain the highest score, without using a certain weapon, etc.) やり込み【やりこみ】
あくしゅをかわすakushuwokawasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to shake each other's hands; to shake hands with each other
ときほぐすtokihogusu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to disentangle; to untangle; to unravel
  • to relax; to soften; to relieve (e.g. stress, tension); to remove (e.g. doubt)

umino秘密himitsuwo解きほぐすtokihogusuことkotohadareniできるdekiruだろうかdarouka Who is able to reveal the mysteries of the sea?

つきあわせるtsukiawaseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to place persons opposite; to come face to face with
  • to compare (with); to check (against); to match; to tally
おかげさまokagesama

noun:

  • (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody) - polite language
えんぎなおしenginaoshi

noun:

  • change of fortune; trying to change one's luck
せっさくsessaku

noun:

  • poor work; humble reference to one's own work - humble language
せっぴつseppitsu

noun:

  • poor handwriting; humble reference to one's own handwriting - humble language
さやばしるsayabashiru Inflection

godan ~る verb:

  • to slip out of one's scabbard (of swords) - archaism
あいしゃaisha Inflection

noun / ~する noun:

  • piece placed to block opponent's check; interposed piece - Shōgi term 間駒
だけでいいdakedeii

expression:

  • all you have to do is; just; that's all
くんしはひょうへんすkunshihahyouhensu

expression:

  • a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances - proverb 君子豹変【くんしひょうへん】
  • the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor - proverb - colloquialism
ひょうかhyouka Inflection

noun:

  • valuation; estimation; assessment; evaluation; rating

~する noun:

  • to value; to assess; to rate; to estimate value
  • to appreciate; to value highly; to acknowledge the value (of something)

あなたanatahaどのようにdonoyouniしてshite学生gakuseiwo評価hyoukaしますshimasuka How do you assess your students?

はつhatsu

lower nidan verb (archaic) / intransitive verb:

  • to end; to be finished; to be exhausted - archaism 果てる
  • to die; to perish - archaism 果てる

auxiliary verb:

  • to do utterly; to do completely; indicates an extreme has been reached - archaism 果てる
パタンPATANぱたんpatan Inflection

~と adverb / ~する noun:

  • with a snap; with a bang; with a plonk; with a click - onomatopoeia ぱたり
  • suddenly; all of a sudden - onomatopoeia ぱたり
ばけのかわbakenokawairr.

noun:

  • masking one's true character; disguise; sheep's clothing
そじゅつsojutsu Inflection

noun / ~する noun:

  • exposition (propagation) of one's master's teachings or doctrines
ひとのふりみてわがふりなおせhitonofurimitewagafurinaose

expression:

  • one man's fault is another's lesson - proverb
おさなものがたりosanamonogatari

noun:

  • stories from one's childhood
  • children's story; fairy tale
ひきずるhikizuruirr. Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to drag along; to pull
  • to force someone along
  • to prolong; to drag out
  • to influence strongly; to seduce

彼女kanojohaそのsono丸太marutawo半ばnakaba引きずるhikizuruようにyouni半ばnakaba抱えるkakaeruようにしてyounishite運んだhakonda She half dragged, half carried the log.

koshino痛みitamiからkaraashiganamariのようにnoyouni重くomoku引きずるhikizuruようにyouni歩いていましたaruiteimashita His backache left him lurching along with leaden legs.

ふくませるfukumaseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand 含む
ふくますfukumasu Inflection

godan ~す verb:

  • to soak; to saturate; to suckle; to make one hold something in the mouth; to include; to instruct; to make one understand
うおこころあればみずこころありuokokoroarebamizukokoroari

expression:

  • if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too [literal]; you scratch my back and I'll scratch yours - proverb 魚心あれば水心

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to read a person's thoughts:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary