Results, A big difference between what one hears and what one sees

Partial results:

Showing results 651-675:

いちびょうそくさいichibyousokusai

expression:

  • one who experiences a chronic ailment takes better care of his health and lives longer - four character idiom
いちぎょうちしきichigyouchishiki

noun:

  • one-line fact; one-line information; information (explanation) provided in a few scanty words - four character idiom
なまえだしnamaedashi Inflection

noun / ~する noun:

  • appearing with one's (full) name; showing one's name (on a nameplate, etc.)
わたしばしwatashibashi

noun:

  • resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette)
がんぶつそうしganbutsusoushi

noun:

  • forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal - four character idiom
sa

noun / suffix noun:

  • difference; variation

noun:

  • difference - Mathematics term

彼のkarenoumaha馬身bashinnosade勝ったkatta His horse won by three lengths.

しごとひとすじshigotohitosuji

noun:

  • living only for one's work; a life with no other interest than one's work - four character idiom
くちにみつありはらにけんありkuchinimitsuariharaniken'ari

expression:

  • honey in one's mouth but a razor in one's belt - idiom
アカペラAKAPERAア・カペラA/KAPERA

noun:

  • a cappella; unaccompanied choir or choral work - Music term - From Italian
きいてあきれるkiiteakireru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief
  • who do you think you're kidding by saying (that); what a laugh! - as 〜が聞いてあきれる, used to indicate incredulous dismissal of some claim

社会shakai保証hoshougaきいてあきれるkiiteakireruyo Social security? Who do they think they're kidding.

とんでもないtondemonaiirr. Inflection

adjective:

  • unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; terrible

expression:

  • absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit - colloquialism
  • don't mention it; you're welcome
みぎからひだりへmigikarahidarihe

expression:

  • from right to left; in one ear and out the other
  • nice and quick; with speed and address; without further ado
しゅうしゅぼうかんshuushuboukan Inflection

noun / ~する noun:

  • looking on with folded arms (with one's hands in one's sleeves); remaining a passive onlooker - four character idiom
ところでtokorode

conjunction:

  • by the way; incidentally
  • even if; no matter (who, what, when, where, why, how) - after the plain past form of a verb

ところでtokorodeyoそのsonoおめーome-noおとうさんotousanhaどこdokoniいんinnosa?」「横転outenしたshitaトラックTORAKKUnoshimonanyo。」 "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."

ともなくtomonaku

expression:

  • phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it
ツーカーのなかTSUUKAAnonaka

expression:

  • on such good terms as to know what each other is thinking - apparently from 通過の仲 - idiom
おきてはんじょうねていちじょうokitehanjouneteichijou

expression:

  • one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat [literal]
おいえげいoiegei

noun:

  • one's specialty; one's forte
  • specialty of a kabuki school
がんめんこうちょうganmenkouchou

noun:

  • one's face turning red; with a flush on one's face - four character idiom
じかやくろうjikayakurou

noun:

  • (something that is) available for use at any time; (someone who is) at one's beck and call; (something over which) one has complete mastery - four character idiom
きゅんkyunキュンKYUN

adverb / ~と adverb:

  • choked up (with emotion); heart-wringing; momentary tightening of one's chest caused by powerful feelings (e.g. parting with a loved one) - esp. 胸がきゅん(と)なる - onomatopoeia
いっぱいippaiold Inflection

adjectival noun / adverb / noun / ~の noun:

  • amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.); drink (usu. alcoholic)
  • full
  • one squid, octopus, crab, etc.; one boat

adverb / ~の noun / adjectival noun:

  • fully; to capacity - usually written using kana alone
  • a lot; much - usually written using kana alone

suffix noun / adverbial noun:

  • all of ...; the entire ... - usually written using kana alone

karehaガールフレンドGAARUFURENDOwo無理やりmuriyariいっぱいippai付き合わせたtsukiawaseta He made his girlfriend go out for a drink with him.

老人roujinhaラバRABAnisunanoいっぱいippai入ったhaittafukurowoのせたnoseta The old man loaded his mule with bags full of sand.

手を貸してtewokashiteくれkureそうしたらsoushitarakimini一杯ippaiおごるogoruからkara Give me a hand. If you do, I'll buy you a drink later.

ハワイHAWAIにはnihaサーフSAAFUkyougaいっぱいippaiいるiru There are a lot of beach bums in Hawaii.

いっかんikkanひとまきhitomakiひとまきhitomaki

noun:

  • one roll
  • one book; one volume
  • first volume いっかん
  • rolling once; wrapping once around ひとまき
どれだけdoredake

expression:

  • how long; how much; to what extent
もうしそえるmoushisoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to add to what has been said

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for A big difference between what one hears and what one sees:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary