Results, to carry in the girdle

Partial results:

Showing results 651-675:

げんぶgenbu Inflection

noun / ~する noun:

  • reallocating private land to public use (e.g. parks, roads); reduction in the amount of private land following a land reallocation; reducing the area of private land to reallocate it to public uses
よせるyoseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to come near; to let someone approach
  • to bring near; to bring together; to collect; to gather
  • to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate
  • to let someone drop by
  • to add (numbers)
  • to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.)
  • to rely upon for a time; to depend on
  • to use as a pretext
  • to put aside
  • to press; to push; to force
  • to include; to welcome (in a group); to let in - Kansai dialect

おまわりさんomawarisannikurumawo片側katagawani寄せるyoseruようにyouni合図aizuされたsareta The patrolman motioned me to pull over.

警察官keisatsukannikurumawo路肩rokatani寄せるyoseruようyouni合図aizusareta The patrolman motioned me to pull over.

お巡りさんomawarisangakurumawo路肩rokatani寄せるyoseruようyouni合図aizushita The patrolman motioned me to pull over.

のぞむnozomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to look out on; to overlook; to front onto
  • to face (a situation, crisis, etc.); to meet (e.g. death); to be confronted by
  • to deal with (an issue)
  • to attend (e.g. a function); to appear (e.g. in court); to be present at; to take part in
ころがりこむkorogarikomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to roll in; to tumble into; to visit (esp. to stay overnight as an unwanted guest); to come to live with
  • to fall in one's way; to fall into one's lap
ヘッドバンHEDDOBANヘッド・バンHEDDO/BAN

noun:

  • flower-patterned material used to bind the ends of the spine in books - From English "head band" 花布
おにのめにもなみだoninomenimonamida

expression:

  • even the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye [literal] - proverb
ちんしchinshiちんすchinsuちんじchinji

noun:

  • ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind
はんごんこうhangonkou

noun:

  • incense which supposedly allows the spirit of a departed loved one to be seen in the smoke
かけこむkakekomu Inflection

godan ~む verb / intransitive verb:

  • to rush in (at the last minute); to stampede
おもいあわせるomoiawaseru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to consider (all the circumstances); to bear (a number of things) in mind
てにあせをにぎるteniasewonigiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to sit on the edge of one's seat; to be in breathless suspense
くちびをきるkuchibiwokiru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to start the debate; to get the ball rolling; to fire the first shot (fig. only); to start a conversation
にんにたえるninnitaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be equal to the task; to be up to the job; to be capable of filling the post
くちをそろえるkuchiwosoroeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to speak unanimously; to speak in chorus; to speak in unison; to speak in one voice - usu. as 口をそろえて
せいあはもってうみをかたるべからずseiahamotteumiwokatarubekarazu

expression:

おうへんのうりょくouhennouryoku

noun:

  • ability to take proper steps to meet the situation; ability to adapt oneself to (the requirement of) the moment - four character idiom
おおさかかいぎoosakakaigi

noun:

  • Osaka Conference; meeting held by the leaders of the Meiji Restoration in Osaka to discuss the formation of a representative assembly (January-February, 1875)
おきゅうをすえるokyuuwosueru Inflection

expression / ichidan verb:

きゅうをすえるkyuuwosueru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast - idiom
  • to burn moxa on the skin - orig. meaning
こちらのはなしkochiranohanashi

expression:

  • matter being discussed (e.g. in a private conversation)
  • our side of the story (in contrast to another's version)
らかんまわしrakanmawashi

noun:

  • game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture
かわせがきkawasegaki

noun:

  • Buddhist services in memory of those drowned in a river; offering to suffering spirits at the river - four character idiom
ふところにはいるfutokoronihairu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to get in someone's pocket; to help oneself to someone's wallet
  • to curry favour (favor); to butter up; to make up to; to gain someone's trust
  • to get in close to one's opponent - Martial Arts, Sumo term
すうsuu Inflection

godan ~う verb / transitive:

  • to smoke; to breathe in; to inhale
  • to suck; to sip; to slurp
  • to absorb; to soak up
  • to kiss

教室kyoushitsudeどうどうとdoudoutoタバコTABAKOwoすうsuu高校生koukouseiたちtachitoそれsorewo注意chuuiできないdekinai教師kyoushiたちtachiha罰を受けるbachiwoukeruことになりますkotoninarimasu High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.

例えばtatoebaたばこtabakowoぷかぷかpukapuka吸うsuu先生senseigaたばこtabakowo吸うsuu生徒seitoni注意chuuiしてshitemoそのsono注意chuuiha矛盾mujunしているshiteiruだろうdarou For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.

ホームインHOOMUINホーム・インHOOMU/IN Inflection

noun / ~する noun:

  • getting home - Baseball term - From English "home in"

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to carry in the girdle:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary