Results, counsel's familiarity

Partial results:

Showing results 6501-6525:

いいのこすiinokosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to leave word with (a person); to state in one's will; to leave (something) unsaid; to forget to mention

さてsate斬首zanshukeino時間jikandaこの世konoyoni言い残すiinokosukotohaないnaika Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?

のみたおすnomitaosu Inflection

godan ~す verb / transitive:

きめつけるkimetsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to fix upon (one-sidedly); to (ignore somebody's position and) arbitrarily decide something is the case
  • to scold; to take (a person) to task

そういうsouiuno先入観sennyuukanってtteいうiundaよっyo体験taikenしたshitaことkoto無いnaiのにnoni決め付けるkimetsukerunohaよくないっyokunai That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!

ひそめるhisomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hide; to conceal
  • to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard
  • to become quiet and inconspicuous
なびかせるnabikaseru Inflection

ichidan verb:

  • to fly; to flutter
  • to win over; to win one's heart; to subdue
はいhai

interjection:

  • yes; that is correct - polite language
  • understood; I see; OK; okay
  • present; here - as a response to a roll call
  • pardon?; what's that?; come again? - with rising intonation - colloquialism
  • now; here; here you go - used when calling for someone's attention or when handing something to someone
  • giddy-up; giddap
かわせみkawasemiかわせみkawasemiひすいhisuiしょうびんshoubinかわせみkawasemi

noun:

  • kingfisher (esp. the common kingfisher, Alcedo atthis)
  • jade (gem) ひすい 硬玉軟玉ジェイド翡翠色
  • beautiful lustrous colour similar to that of the kingfisher's feathers ひすい
ぜんりょくとうきゅうzenryokutoukyuu Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • using all of one's strength (to); giving (it) everything one has got; going full-out - four character idiom
  • throwing a ball as hard as one can - Baseball term
おもいたったがきちじつomoitattagakichijitsuおもいたったがきちにちomoitattagakichinichi

expression:

  • no time like the present; make hay while the sun shines; it's the auspicious day when you've just thought of it [literal] - proverb
トカゲのしっぽきりTOKAGEnoshippokiriトカゲのしっぽぎりTOKAGEnoshippogiriとかげのしっぽきりtokagenoshippokiriとかげのしっぽぎりtokagenoshippogiri

expression:

  • evading blame for a transgression by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail [literal] - idiom
すがれるsugareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel 末枯れる【うらがれる】
  • to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline
えいぞうeizou

noun / ~の noun:

  • reflection; image; picture (e.g. on a television); shot
  • video; film; footage; clip; video recording
  • image in one's mind; mental picture

aito哀しみkanashimino果てhateha俗受けzokuukeしたshitaけどkedo何といってもnanitoittemo映像eizounoきれいなkireina映画eigaだったdatta Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else.

おんどondo

noun:

キープKIIPU Inflection

~する noun:

  • to keep; to put aside (for somebody); to keep possession (usu. the ball in sports); to hold one's service (tennis)

noun:

  • quipu; quippu
にっしょうけんnisshouken

noun:

  • the right to sunshine; in zoning, the right to have sunlight falling on one's building not be obstructed by new buildings
はらのむしharanomushi

noun:

とくいたんぜんtokuitanzen Inflection

~たる adjective / ~と adverb:

  • not letting oneself puffed up by one's success; maintaining a serene state of mind when one has achieved a great success - archaism - four character idiom
ナンキンじけんNANKINjiken

noun:

  • Nanking Incident (targeting of Nanking's foreign properties and residents by Kuomintang troops in March, 1927)
  • Rape of Nanking (1937); Nanking Massacre 南京大虐殺
もときにまさるうらきなしmotokinimasaruurakinashi

expression:

  • of soup and love, the first is the best; one's first spouse tends to be better than any subsequent spouse - proverb
りゅうのひげryuunohige

noun:

  • Dragon's beard candy; Chinese cotton candy; Chinese pastry, similar to Turkish pishmaniye or Persian pashmak (thin pastry threads outside, filling inside) - Food term 竜の髭
アットホームにでむかえるATTOHOOMUnidemukaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to greet in a friendly manner; to treat someone as if they were a guest in one's own home
あるじaruji

noun:

  • head (of a household); proprietor (of a store); proprietress; landlord; landlady; master (of a servant) - abbreviation
  • entertaining someone as one's guest - also written as 饗 - archaism 饗設け

このkonoienoあるじarujihawatashida It is I who am head of this family.

にかけてnikakete

expression:

  • till; to; over (a period); through (e.g. Monday through Thursday); about (approx. time or place); on
  • concerning (an area of expertise)
  • swearing by (one's sword, God, etc.)
ききとるkikitoru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand
  • to find out by asking
ごめんこうむるgomenkoumuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to receive permission 御免を蒙る
  • to leave (with someone's permission); to retire
  • to refuse; to beg off doing

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for counsel's familiarity:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary