Results, run-and-gun
Showing results 6551-6575:
- 亭【てい・ちん】
noun:
- arbor; arbour; bower; pavilion
suffix:
- suffix forming the final part of the pseudonyms of some writers and performers [てい]
- suffix forming the final part of the name of a restaurant [てい]
- 水金【みずきん・すいきん】
noun:
- liquid gold (used for applying gold to ceramics, etc.)
- Wednesday and Friday [すいきん] ➜ 月水金【げっすいきん】
- bribe; sweetener; douceur
毎週、月火はピアノ、水金はダンスを習ってるの。 Every week I study piano on Monday and Tuesday, and dancing on Wednesday and Friday.
- 同田貫【どうたぬき】胴田貫
noun:
- Eiroku-period swordsmithing school, named for a place in the old Higo province
- sword of the Dotanuki school, usually thicker and heavier than regular Japanese swords
- in fiction, a heavier variant of Japanese sword
- ペコペコ・ぺこぺこ☆ Inflection
adjectival noun:
- very hungry; starving; famished - onomatopoeia
~と adverb / adverb / ~する noun:
- なくなる☆《無くなる》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be lost (e.g. luggage); to be missing
- to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; to be reduced to zero; to not occur any more
- to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence)
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 The day will soon come when there will be no more wars in the world.
- 重なる☆【かさなる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be piled up; to lie on top of one another
- to come one after another; to happen over and over; to pile up (e.g. stress); to accumulate
- to overlap (each other); to occur at the same time; to happen simultaneously
- ワイワイ・わいわい☆
adverb:
- noisily; clamorously; boisterously - onomatopoeia
- incessantly (complaining, pestering, etc.); going on and on; making a fuss (of something); playing up - onomatopoeia
- loudly (crying); wailing; bawling; howling - onomatopoeia
- 無うなる【のうなる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be lost (e.g. luggage); to be missing ➜ 無くなる【なくなる】
- to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed ➜ 無くなる【なくなる】
- to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence) ➜ 無くなる【なくなる】
- 切れる☆【きれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to break; to snap; to be cut; to split; to crack
- to be injured
- to wear out; to be worn out
- to break; to burst; to collapse
- to wear off; to stop working; to go dead
- to expire (time limit, etc.); to run out; to become due
- to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of
- to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected
- to cut well; to be sharp
- to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able
- to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time)
- to dry off
- to curve; to veer
- to shuffle (cards)
- to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip - colloquialism ➜ キレる
auxiliary verb / ichidan verb:
- to be able to do completely - after the -masu stem of a verb - usually written using kana alone
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 The two children pulled at the rope until it broke.
100メートル、10秒切れる? Will they break the ten-second mark in the hundred-metre race?
- なにがし《何がし・何某・某》なにぼう《何某》
noun / ~の noun:
- certain amount; some [なにがし] - usu. in the form なにがしか
pronoun:
- certain person; Mr So-and-so; a certain ...
- I; me [なにがし] - humble language - archaism
- 徹する☆【てっする】 Inflection
~する verb (spec.):
- to penetrate; to sink in
- to devote oneself (to); to do intently and exclusively
- to do throughout (e.g. the night)
大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
- 竜★【りゅう・たつ・りょう】龍
noun:
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
- 生み出す☆【うみだす】生みだす・産み出す・産みだす・うみ出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to create; to bring forth; to produce
- to invent; to think up and bring into being
- to give birth to; to bear
- 銀葉【ぎんよう】
noun:
- thin sheet of silver; silver foil; silverleaf
- censer; incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony ➜ 香道【こうどう】
- Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam ➜ 裏白の木【うらじろのき】
- カントリー
noun:
- country; countryside
- country; country and western - Music term ➜ カントリーアンドウエスタン
- country; nation
- エネルギー☆・エネルギirr.
noun:
- energy - From German "Energie" ➜ エナジー
- strength; power; stamina; get-up-and-go
- food energy; calories
- 等【とう】
noun / suffix noun / counter:
- class; order; rank
suffix:
- et cetera; etc.; and the like ➜ 等【など】
prefix:
- equal; iso-
僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 Hopefully, we'll enjoy our China trip.
- 落ちこぼれ☆【おちこぼれ】落ち零れ
noun:
- fallen scraps; scatterings
- leftovers; remainder; pickings; odds and ends
noun / ~の noun:
- student who cannot keep up in school; dropout (from school, society, a movement, etc.) - colloquialism - sensitive
タクシー運転手になった東大卒の木村さんは誰かの物指しで、落ちこぼれなのかもしれないけど、運転好きならいいんじゃないかな。 Kimura is a Tokyo university graduate who became a taxi driver. According to some people's standards, he might be considered a failure, but I think it's fine as long as he likes driving.
- 守備範囲【しゅびはんい】
noun:
- area of the field one is supposed to (or able to) defend - Sports term
- (one's) field; (one's) scope; area of expertise; range of topics one can converse about; breadth of one's interests and knowledge
- one's type; kind of person one is attracted to
- ここ☆《此処・此所・茲・爰》
noun:
- here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place ➜ 何処・其処・彼処
- these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker) ➜ 今迄
- these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ... ➜ 此れから
ここに手のないナベがある。 Here is a pan without handles.
この町の人口はここ10年間動きがない。 The population of this town has been static for the last ten years.
- 床☆【ゆか】牀
noun:
- floor
- stage (for the narrator and the shamisen player)
- dining platform built across a river
- 響き☆【ひびき】響★irr.
noun:
- echo; reverberation
- sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise
- quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read
彼の声に多少怒りの響きがあった。 There was a suggestion of anger in his voice.
- 供する【きょうする】 Inflection
~する verb (spec.) / transitive:
- to offer; to present; to submit; to supply
- to serve (food and drink)
- to offer (to the gods); to set up (before an alter)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for run-and-gun:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary