Results, love for one\\\'s old school or alma mater

Partial results:

Showing results 6651-6675:

しんぞうにけがはえているshinzounikegahaeteiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to be shameless; to have a lot of nerve; to have nerves of steel; to have hair on one's heart [literal] - idiom
ちょっかいをだすchokkaiwodasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to meddle; to poke one's nose into; to interfere
  • to make a pass at; to flirt with; to make a move on
ひっぱるhipparu Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to pull; to draw; to pull tight
  • to string (lines); to run (cable); to stretch
  • to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)
  • to drag; to haul; to tow
  • to lead (e.g. one's followers)
  • to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police)
  • to tempt into joining; to strongly invite to join
  • to delay; to prolong
  • to lengthen the pronunciation (of a word)
  • to quote; to cite; to reference
  • to pull the ball - Baseball term
  • to wear; to put on

このkono生地kijiha引っ張るhipparutoすぐsugu伸びるnobiru This material stretches easily.

とらぬたぬきのかわざんようtoranutanukinokawazan'youとらぬタヌキのかわざんようtoranuTANUKInokawazan'you

expression:

  • counting one's chickens before they've hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught [literal] - idiom
かかえるkakaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hold or carry under or in the arms
  • to have (esp. problems, debts, etc.)
  • to employ; to engage; to hire

彼女kanojohaそのsono丸太marutawo半ばnakaba引きずるhikizuruようにyouni半ばnakaba抱えるkakaeruようにしてyounishite運んだhakonda She half dragged, half carried the log.

彼らkarerahaおそらくosoraku結果kekkaとしてtoshite多くookuno心理的shinriteki問題mondaiwo抱えるkakaeruことkotoになりninariそれsoreha長い目で見ればnagaimedemirebaもっとmotto悪いwaruiことになるkotoninaruだろうdarou They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.

さしあたってsashiatatte

adverb:

  • for the present; for the time being; at present; in the meantime 差し当たり
かちゅうのくりをひろうkachuunokuriwohirou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire [literal] - orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine - idiom
でばなをくじくdebanawokujikuではなをくじくdehanawokujikuでばなをくじくdebanawokujikuではなをくじくdehanawokujiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails
もつれるmotsureru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to get entangled; to get tangled; to tangle
  • to have poor control over (one's tongue, feet, etc.); to trip over 舌が縺れる
  • to become complicated

このkonoitohaすぐsuguもつれるmotsureru This thread tangles easily.

うちつけるuchitsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

ようをたすyouwotasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to take care of some business; to go on an errand
  • to relieve oneself; to do one's business; to go to the toilet
せなかでおしえるsenakadeoshieru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to teach by example; to teach by showing; to teach with one's back [literal]
ポイントメイクPOINTOMEIKUポイントメークPOINTOMEEKUポイント・メイクPOINTO/MEIKUポイント・メークPOINTO/MEEKU

noun:

  • making up only parts of one's face instead of doing a full make-up job - From English "point make"
ももくりさんねんかきはちねんmomokurisannenkakihachinen

expression:

  • it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight [literal] - proverb
いちもんichimon

noun:

  • family; clan; kin
  • sect; school; adherents; followers; disciples
  • group of related sumo stables - Sumo term
にじゅうまるnijuumaru

noun:

  • double circle; 'good work' (equiv. of silver star awarded to children at school)
こいほうkoihou

noun:

  • Edo-period school of Chinese medicine based on pre-Jin and Yuan teachings 後世方
ふちゃfuchaふさfusa

noun:

  • entertaining people by serving tea (esp. in the Obaku school of Zen) - archaism
しゅうえんしきshuuenshiki

noun:

  • kindergarten closing ceremony (at end of school year in March, before spring break)
いんぎんをつうじるinginwotsuujiru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with
せきしゅんsekishun

noun:

  • lamenting the passing of spring; lamenting the passing of one's youth
おんびきonbiki

noun:

  • looking up a word or kanji by its reading (rather than by its radical or stroke count)
  • katakana-hiragana prolonged sound mark - colloquialism 長音符【ちょうおんぷ】
しょうねんおいやすくがくなりがたしshounen'oiyasukugakunarigatashi

expression:

  • study hard while you are young; boys grow old easily but getting learned is harder [literal] - proverb
けっかいkekkai

noun:

  • (fixing) boundaries for religious practices - Buddhism term
  • prohibition (of items, people, spirits, etc. that would hinder Buddhist practice) - Buddhism term
  • fence between inner and outer sanctums in a temple - Buddhism term
  • short two or three-fold lattice around the front desk of a store - archaism 帳場格子
  • barrier; dimensional barrier; containment zone; containment barrier; mystical barrier - esp. in games, manga, etc. - colloquialism
おんなしょうがつonnashougatsu

noun:

  • women's New Year (15th day of the first month of the year); New Year for women who were too busy to celebrate on the 1st (Kyoto-Osaka) 小正月

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for love for one\\\'s old school or alma mater:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary