Results, simplified form of kanji for luck
Partial results:
Showing results 6676-6700:
- 苦汁・滷汁【にがり】苦塩【にがり・にがしお】
noun:
- bittern; concentrated solution of salts (esp. magnesium chloride) left over after the crystallization of seawater or brine
- 担々麺【タンタンめん】担担麺・タンタン麺・坦々麺irr.・坦坦麺irr.
noun:
- Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil - From Chinese "dan dan mian"
- 辺【へ・べ・え】方
noun:
- surrounding area [へ・べ] - archaism
- shore (of the sea) [へ・べ]
suffix:
- suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc. - esp. え,べ
- ブスブス・プスプス・ぷすぷす・ぶすぶす Inflection
~と adverb / adverb / ~する noun:
- sputtering; smoldering - onomatopoeia
- repeated thrusting into something (sword, needle, etc.); pricking repeatedly - onomatopoeia
- mutterings of discontent; faint sounds of complaint [ブスブス・ぶすぶす] - onomatopoeia
- スクープヘッド
noun:
- scoophead (Sphyrna media, species of little-known hammerhead shark found in tropical waters of the western Atlantic and eastern Pacific)
- 鬼板【おにいた】
noun:
- wooden board used on the ridge-ends of a roof instead of an onigawara tile (sometimes covered in copper sheeting) ➜ 鬼瓦
- ピー柿【ピーかき】
noun:
- mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds - abbreviation ➜ 柿の種【かきのたね】・ピーナッツ・柿ピー【かきピー】
- ピーピー柿【ピーピーかき】
noun:
- mix of peanuts and spicy baked or fried mochi chips in the shape of kaki (Japanese persimmon) seeds - abbreviation ➜ 柿の種【かきのたね】・ピーナッツ・柿ピー【かきピー】・ピー柿【ピーかき】
- 馬鹿とはさみは使いよう【ばかとはさみはつかいよう】馬鹿と鋏は使い様
expression:
- everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way - proverb
- 招く☆【まねく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to invite; to ask
- to beckon; to wave someone in; to gesture to
- to call in; to send for; to summon
- to bring on oneself; to cause; to incur; to lead to; to result in
私たちはジェーンとエレンを招くつもりだ。 We are going to invite Jane and Ellen.
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! However if you get carried away you'll risk failure so take care!
- 取り違える☆【とりちがえる】取違える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake
- to misunderstand; to misapprehend
- 山ガール【やまガール】
noun:
- outdoor clothing fashion style for young women; young woman who dresses in outdoor clothing; young woman who enjoys mountain climbing
- 絵暦【えごよみ】
noun:
- traditional Japanese calendar with pictures; traditional Japanese calendar expressed with pictures for use by illiterates ➜ 盲暦
- 肩透かし☆【かたすかし】肩すかし
noun:
- under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down - Sumo term
- dodging; parrying (questions) ➜ 肩透かしを食わせる【かたすかしをくわせる】
- disappointment; letdown
- 手洗い☆【てあらい】手洗
noun:
- washing one's hands; water (or basin, etc.) for washing one's hands
- restroom; lavatory; toilet ➜ お手洗い
- hand-washing (laundry, etc.)
- 寵愛昂じて尼になす【ちょうあいこうじてあまになす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
- 血で血を洗う【ちでちをあらう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to engage in a bloody feud; to have a family quarrel; to quarrel with one's own flesh and blood; to wash blood for blood [literal] - idiom
- 裏を返す【うらをかえす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over ➜ 裏返す
- to look at it from another perspective - usu. as 裏を返せば
- to visit the same prostitute or geisha for a second time
- 日系★【にっけい】
prefix noun:
- (of) Japanese descent
noun:
- non-Japanese of Japanese descent; nikkeijin - abbreviation ➜ 日系人
- company, etc. set up with Japanese capital; company managed by Japanese or non-Japanese of Japanese descent
- 寵愛昂じて尼にする【ちょうあいこうじてあまにする】寵愛こうじて尼にする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [literal] - obscure term
- 狭き門より入れ【せまきもんよりいれ】
expression:
- enter through the narrow gate (for wide is the gate and broad is the road that leads to destruction); enter ye in at the strait gate - from Matthew 7:13 - proverb
- ご苦労【ごくろう】御苦労
noun:
- trouble (I have put you through); (your) hard work - polite language ➜ 苦労
expression:
- thank you for your hard work; I appreciate your efforts ➜ ご苦労さま
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。 How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
- 雲行き☆【くもゆき】雲ゆき
noun:
- weather; look of the sky
- situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for simplified form of kanji for luck:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary