Results, have gotten
Partial results:
Showing results 676-700:
- じわじわくる《じわじわ来る》 Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you - colloquialism ➜ じわじわ
- 捕らぬ狸の皮算用・取らぬ狸の皮算用・獲らぬ狸の皮算用・とらぬ狸の皮算用【とらぬたぬきのかわざんよう】捕らぬタヌキの皮算用・取らぬタヌキの皮算用・獲らぬタヌキの皮算用・とらぬタヌキの皮算用【とらぬタヌキのかわざんよう】
expression:
- counting one's chickens before they've hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught [literal] - idiom
- ピントが外れる【ピントがはずれる】 Inflection
ichidan verb / expression:
- to be out of focus
- to be off the point; to not have got the point
- いる☆《居る》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to be (of animate objects); to exist ➜ 在る
- to stay
ichidan verb / auxiliary verb:
- to be ...-ing; to have been ...-ing - after the -te form of a verb; indicates continuing action or state
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 Some have lost faith in democracy.
映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
- もつれる☆《縺れる》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to get entangled; to get tangled; to tangle
- to have poor control over (one's tongue, feet, etc.); to trip over ➜ 舌が縺れる
- to become complicated
- おる☆《居る》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be (animate); to be; to exist - humble language
godan ~る verb / auxiliary verb:
- to be ..ing - after the -te form of a verb; indicates continuing action or state
- to (have the audacity to) do - after -masu base of verb; indicates contempt or disdain for another's actions ➜ やがる
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
- やってくる☆《やって来る・遣って来る》 Inflection
expression / ~くる verb (spec.):
- to come along; to come around; to turn up
- to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 Watch out for his latest movie which comes out next month.
- クロハギ属【クロハギぞく】
noun:
- Acanthurus (type genus of surgeonfishes and tangs in the family Acanthuridae which have a pair of sharp spines on either side of the base of the tail)
- 柳は緑花は紅【やなぎはみどりはなはくれない】柳は緑、花は紅
expression:
- natural state; being unspoilt by human touch; willows are green, flowers are crimson [literal] - from a quote by Su Shi - idiom
- spring is beautiful - proverb
- things are different by nature; all things have their characteristics - proverb
- ボンボヤージュ・ボンヴォヤージュ・ボンボヤージ・ボンボワイヤージュ・ボン・ボヤージュ・ボン・ヴォヤージュ・ボン・ボヤージ・ボン・ボワイヤージュ
interjection:
- bon voyage; have a nice trip - From French ➜ よい旅を
- ある★《在る・有る》 Inflection
godan ~る verb (irregular) / intransitive verb:
- to be; to exist; to live - usu. of inanimate objects ➜ 居る【いる】
- to have
- to be located
- to be equipped with
- to happen; to come about
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
- 嫁ぐ☆【とつぐ】 Inflection
godan ~ぐ verb / intransitive verb:
- to marry (of a woman); to become a bride; to marry into (a family)
- to have sexual intercourse - archaism
- 入る☆【はいる】這入る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to enter; to go into Antonym: 出る
- to break into
- to join; to enroll
- to contain; to hold; to accommodate
- to have (an income of)
- to get; to receive; to score
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 A burglar broke into your house while you were away on vacation.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。 If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
- 交わる☆【まじわる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to cross; to intersect; to join; to meet
- to associate with; to mingle with; to consort with
- to have a sexual relationship; to copulate
- 買い物難民【かいものなんみん】
noun:
- someone unable to fulfil their shopping needs (esp. in areas of depopulation or due to lack of transport); people who have been cut off from the retail sector; shopping refugee [literal]
- 末席を汚す【まっせきをけがす・ばっせきをけがす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to attend a meeting; to have the honor of being present at a meeting; to soil the lowest seat by one's presence [literal] - humble language
- せり出す【せりだす】迫り出す・迫出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude
- to rise out the trap door (on stage)
- 照準を合わせる【しょうじゅんをあわせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to set one's sights on; to take aim (at); to have one's mind on
- 骨を休める【ほねをやすめる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to draw breath; to take a rest after work; to have a breather; to take a break
- 目の敵にする【めのかたきにする】目の仇にする・目のかたきにする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for
- 梯子を外される【はしごをはずされる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be lonely at the top; to be left high and dry by one's friends; to have the ladder pulled out from under one [literal]
- ひどい目にあう【ひどいめにあう】ひどい目に遭う・酷い目に遭う・酷い目にあう・ひどい目に会う・酷い目に会う・酷い目に合うirr.・ひどい目に合うirr.・酷い目に遇う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer ➜ 目にあう【めにあう】
- 手を焼く【てをやく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to not know what to do with; to be at a loss with; to have difficulty with; to be put out - idiom
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for have gotten:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary