Results, lit: the young monk before the gate can read sutra without studying them
Partial results:
Showing results 676-700:
- 煙突☆【えんとつ】烟突
noun:
- chimney; smokestack; funnel (of a ship); stovepipe
- carrying a passenger without turning on the taximeter - slang
- 一切★【いっさい】
noun / ~の noun / suffix noun:
- all; everything; the whole; lock, stock, and barrel
adverbial noun:
- absolutely not (with negative); without exception; entirely not
- 妻問婚【つまどいこん】
noun:
- type of marriage where the man merely visits his wife without living with her; duolocal marriage
- 手当たり次第☆【てあたりしだい】手当たりしだい・手当り次第・手あたりしだい・手あたり次第・手当りしだい
adverb / expression:
- using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately
- 待合☆【まちあい】待ち合い・待合い Inflection
noun / ~する noun:
- rendezvous; meeting; assignation
noun:
- area where guests gather before the start of a tea ceremony
- waiting room - abbreviation ➜ 待合室【まちあいしつ】
- meeting place for assignations, drinking, etc. - archaism - abbreviation ➜ 待合茶屋【まちあいぢゃや】
- やはり☆《矢張りateji・矢張atejiirr.》
adverb:
- too; also; likewise; either ➜ 矢っ張り【やっぱり】
- still; as before ➜ 矢っ張り【やっぱり】
- even so; either way; nonetheless; in any event; all the same ➜ 矢っ張り【やっぱり】
- as expected ➜ 矢っ張り【やっぱり】
欠点があるけどやはり彼が好きです。 I love him despite his faults.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
- 公請【くじょう】
noun:
- being called upon to give a Buddhist service (or lecture, etc.) at the Imperial Court; monk called upon to give a Buddhist service (or lecture, etc.) at the Imperial Court - archaism
- 金輪奈落【こんりんならく】
noun / adverbial noun:
- utmost limits; to the finish; to the (bitter) end; to the hilt; down to the bedrock - four character idiom
- 多々益々弁ず【たたますますべんず】多々ますます弁ず・多多ますます弁ず・多多益益弁ず
expression:
- the busier you are, the better you work - proverb
- the more, the better - proverb
- 庚申待【こうしんまち】庚申待ち
noun:
- staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko ➜ 三尸
- 墨付け正月【すみつけしょうがつ】
noun:
- event where young men and women paint each others' cheeks with black ink or soot during Little New Year in the San'in region ➜ 小正月
- 衣鉢【いはつ・えはつ・えはち】
noun:
- mysteries of one's master's art
- robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral); "transmission of the dharma from master to disciple (in Zen)" [figurative] - original meaning - Buddhism term
- 前虎後狼【ぜんここうろう】
expression:
- one calamity followed close on the heels of another; out of the frying pan into the fire; tiger in front, wolf in the back [literal] - four character idiom
- マスクスクイズ・マスク・スクイズ
noun:
- mask squeeze; unequal pressure between the mask air space and the vascular pressure within the blood vessels of the face
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for lit: the young monk before the gate can read sutra without studying them:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary