Results, S

Showing results 6826-6850:

よめyome

noun:

  • wife; bride
  • (one's) daughter-in-law

どんなdonnaotokoにもnimoそれsore相当のsoutounoyomenoきてkitegaあるaruものmono Every Jack must have his Jill.

古今東西kokontouzaiyometoshuutononakaha上手くいかぬumakuikanureiga多いooito見えるmieru In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.

じょうとうjoutou Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • superior; first-class; excellent; top quality

interjection:

  • (that's) just fine!; bring it on!

どうしてdoushiteこんなkonna上等joutounoぶどう酒budoushuwo今までimamade取って置いたtotteoitanoka Why have you kept such an excellent wine back till now?

つめるtsumeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to stuff into; to jam; to cram; to pack; to fill; to plug; to stop up

ichidan verb / transitive / intransitive verb:

  • to shorten; to move closer together

ichidan verb / transitive:

  • to reduce (spending); to conserve

ichidan verb / transitive / intransitive verb:

  • to focus intently on; to strain oneself to do - usu. as 根を詰める 根を詰める

ichidan verb / transitive:

  • to work out (details)

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be on duty; to be stationed

ichidan verb / transitive:

  • to corner (esp. an opponent's king in shogi); to trap; to checkmate
  • to cut off (one's finger as an act of apology); to catch (one's finger in a door, etc.) - the meaning "to catch one's finger" is predominantly used in Kansai 指を詰める

suffix / ichidan verb:

  • to continue ...; to keep doing ... without a break
  • to do ... completely; to do ... thoroughly
  • to force someone into a difficult situation by ...

watashigaスーツケースSUUTSUKEESUni荷物nimotsuwo詰めるtsumerunowo手伝ってtetsudatteくれませんkuremasenka Will you help me pack my suitcase?

彼女kanojohawatashiga荷物nimotsuwoスーツケースSUUTSUKEESUni詰めるtsumerunowo手伝ってtetsudatteくれたkureta She helped me pack my suitcase.

ikiwo詰めるtsumeruことkotoによりniyori自殺jisatsugaできdekiないnai You cannot kill yourself by holding your breath.

なまけるnamakeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be idle; to slacken

ichidan verb / transitive:

  • to neglect (e.g. one's work) 怠る

概してgaishite人間ningenha怠けるnamakeru傾向keikouniあるaru As a rule, man is inclined to be lazy.

きざむkizamu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to mince; to cut fine; to chop up; to hash; to shred
  • to carve; to engrave; to chisel; to notch
  • to tick away (time); to beat out (e.g. rhythm); to record the passing moments
  • to etch (into one's mind); to remember distinctly - as 心に刻む, etc. 心に刻む
  • to have tattooed - archaism
  • to torment - archaism
かれるkareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to wither (of a plant); to be blasted; to die
  • to mature (of one's personality, abilities, etc.)

fuyuにはniha枯れるkareru植物shokubutsumoあるaru Some plants perish in winter.

パンツPANTSU

noun:

  • underpants; pants; briefs; panties; shorts; knickers
  • trousers (esp. women's); jodhpurs; breeches; pants; trunks (e.g. swimming)
ドキドキDOKIDOKIどきどきdokidokiどきんどきんdokindokinドキンドキンDOKINDOKIN Inflection

adverb / ~と adverb:

  • thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter - onomatopoeia

~する noun:

  • to beat fast (of one's heart); to throb; to pound; to palpitate - onomatopoeia
しょうそくshousokuしょうそこshousokoobs.

noun:

  • news (from somebody); letter; contact
  • (somebody's) whereabouts; (somebody's) movements

watashihaそれ以来soreiraikareno消息shousokuha聞いていないkiiteinai I haven't heard of him since then.

婿むこmuko

noun:

  • husband; groom
  • (one's) son-in-law
セックスSEKKUSU Inflection

noun / ~する noun:

  • sex; sexual intercourse

noun:

  • (one's) sex; gender
ちがえるchigaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to change; to alter
  • to mistake; to make a mistake
  • to fail to keep (e.g. one's promise) たがえるたがえる
  • to dislocate (e.g. one's neck)
せいぎょseigyo Inflection

noun / ~する noun:

  • control (of a machine, device, etc.)
  • control (over an opponent, one's emotions, etc.); governing; management; suppression; keeping in check

古代kodainoオーバーテクノロジーOOBAATEKUNOROJIIno武器bukiha必ずkanarazu制御seigyogaできなくdekinakuなるnaru Super technology weapons from the ancients always end up out of control.

ひだりまえhidarimae

noun:

  • wearing a kimono with the right side over the left (normally used only for the dead)
  • going badly (one's business, one's fortune, the economy); being in a bad financial situation
せんじょうsenjou Inflection

noun / ~する noun:

  • washing; cleansing; cleaning; laundering
  • cleansing (one's mind and body) - Buddhism term

包帯houtaiwoするsurumaenikarehakizuwo洗浄senjouしたshita He cleansed the wound before putting on a bandage.

こくがくkokugaku

noun:

  • study of (ancient) Japanese literature and culture
  • provincial school (under Japan's ritsuryo system and pre-Sui Chinese law) - archaism 大学
せいつうseitsuu Inflection

noun / ~する noun:

  • having deep knowledge of; being expert in; being well versed in; being conversant with
  • (a boy's) first ejaculation; semenarche

kareha英語eigoni精通seitsuuしているshiteiru He is quite at home in English.

しみshimiシミSHIMI

noun:

  • stain; spot; smudge; blot; smear; blotch
  • spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle - esp. シミ 肝斑

しみshimiwoこすりkosuri落とすotosuことができなかったkotogadekinakatta I couldn't scrub the stain out.

みちのりmichinoriみちのりmichinoriどうていdoutei

noun:

  • distance; journey; itinerary
  • path (e.g. to one's goal); way; process; route; road

そこsokoまでmadeだいぶdaibu道のりmichinorigaありますarimasu You have to walk a long way to get there.

近代kindai医学igakuno進歩shinpoha長いnagai道程douteiwo歩んだayunda The advancement of modern medicine was a long process.

ただすtadasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to correct; to rectify; to reform; to amend; to redress
  • to straighten (one's posture, collar, etc.); to adjust 襟を正す

社会shakaiwosakini正すtadasuべきbekidaというtoiuhitogaいるirugaそれsoreha順序junjogagyakuであるdearu Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.

だしんdashin Inflection

noun / ~する noun:

  • percussion; tapping; examining by percussion - Medicine term
  • sounding out (someone's intentions); making an approach (about)

kareni打診dashinしてshite賛成sanseiしてshiteくれるkureruかどうかkadouka確かめてtashikametemiなさいnasai Try sounding him out and see if he'll come around.

すきsukiげきgekiひまhimaすきけsukikeすきsuki

noun:

  • gap; space
  • break; interlude; interval すき
  • chink (in one's armor, armour); chance; opportunity; weak spot すき・げき・ひま
  • breach (of a relationship between people) げき・ひま

目の前menomaede繰り広げられるkurihirogerareruやり取りyaritorihaorega入り込むhairikomuhimaなんてnanteミリMIRImoないnai The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.

すきsukiwo与えるataeruto魔がさすmagasasuものmono Opportunity makes a thief.

さくしゅsakushu Inflection

noun / ~する noun:

  • exploitation; bleeding dry; squeezing dry
  • milking (e.g. a cow's teat); extracting (a liquid) through squeezing

雇い主yatoinushiha時にtokini従業員juugyouinwo搾取sakushuするsuru Employers sometimes exploit their workers.

たいぎめいぶんtaigimeibun

noun:

  • just cause; good reason; pretext; justification - four character idiom
  • duty (to one's country, sovereign, etc.) - four character idiom

ロブソンROBUSONno提案teianha大義名分taigimeibungaあるaruからといってkaratoitteテロリストTERORISUTOwo擁護yougoするsuruようなyounaものであるmonodearu Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.

ゆさぶりyusaburi

noun:

  • shaking; jolting
  • shaking up (e.g. one's adversary); flustering (someone)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for S:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary