Results, expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you

Partial results:

Showing results 6876-6900:

アミメチョウチョウウオAMIMECHOUCHOUUO

noun:

  • pearlscale butterflyfish (Chaetodon xanthurus, Western Pacific species found from Indonesia and the Philippines north to the Ryukyu Islands); Philippines chevron butterflyfish; orange butterflyfish; netted butterflyfish; yellow-tailed butterflyfish
ドンびきDONbikiどんびきdonbikiドンビキDONBIKI Inflection

noun / ~する noun:

  • drawing away from someone because of their speech or actions; having the mood ruined
  • zooming out or backing the camera away to get a wider image (film, TV)
さんしsanshi

noun:

  • the three worms (in Taoism, worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings) 庚申待
よびだしyobidashiirr. Inflection

noun / ~する noun:

noun:

  • usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc. - Sumo term
  • telephone number at which a person without a telephone can be reached - abbreviation 呼び出し電話
  • box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse) - archaism 陸湯
  • high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period) - archaism
  • unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) - archaism

呼び出しyobidashiwoお願いしますonegaishimasu I'd like to page someone.

れんぞくがぞうrenzokugazou

noun:

  • sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue)
れんがrenga

noun:

  • sequential art or pictures (type of printed, graphic storytelling, differentiated from manga by its liberal use of page space, often only one panel per page, and sparing use of dialogue) - abbreviation
たもとをわかつtamotowowakatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to part from; to part company with; to split with; to break off relations with
このんでkononde

adverb:

  • by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally 好む

凍っkooteiないnaimizunonakadeあるいはaruiha産卵sanrankichuunisakanawo釣りtsuri好んでkononde死んshindeいるirusakanawo拾うhirou It catches fish in ice-holes or during spawning time and readily picks up dead fish.

とこをあげるtokowoageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to put away one's bedding
  • to recover from an illness (and put away one's sickbed)
くちからもれるkuchikaramoreru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to pass from one's lips; to escape one's lips
あいきょうべにaikyoubeni

noun:

  • lipstick that actors put on their earlobes, cheeks and corners of eyes
  • lipstick discreetly put on the earlobes or the corners of the eyes (by women)
ざつげいzatsugeiぞうげいzougei

noun:

  • various forms of arts (e.g. acrobatics, magic, puppetry, sarugaku acrobatics performance) 猿楽【さるがく】
  • miscellaneous songs popular from the end of the Heian period to the Kamakura period 歌謡
ぶっしょbussho

noun:

  • place containing a Buddhist image
  • place containing a buddha (e.g. the pure land) 極楽浄土
  • independent workshop of Buddhist sculptors (from the Heian period onward) 造仏所
くのじにまげるkunojinimageru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to bend over in the shape of the hiragana character ku; to bend forward from the waist to form a chevron shape
ガラパゴスげんしょうGARAPAGOSUgenshou

noun:

  • Galapagos phenomenon; Galapagos syndrome; tendency of Japanese products (e.g. cell phones) to be designed specifically for the domestic market, which are therefore unsuccessful overseas and also vulnerable to competition from imports - because the Galapagos contains many endemic species ガラパゴス化
はじきだすhajikidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to flick out; to spring out; to repel
  • to calculate; to work out - orig. on an abacus
  • to expel (from a group); to drive out; to ostracize
  • to raise funds
じかたjikata

noun:

  • person in charge of music (in a Japanese dance performance) 立方【たちかた】
  • person singing ballads (in noh)
  • coast (esp. as seen from the water); shore
  • the country; countryside; the provinces; rural area - archaism
みいだすmiidasuみだすmidasuirr.みいだすmiidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to find out; to discover; to notice; to detect
  • to select; to pick out
  • to look out (from the inside)
  • to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

奴隷doreiたちtachiha宗教shuukyouni活力katsuryokuwo見いだすmiidasu Slaves find power in religion.

karehaコンサートKONSAATOni行くikuことkotode楽しみtanoshimiwo見出すmiidasu He derives pleasure from attending concerts.

ぶんせきとどけbunsekitodoke

noun:

  • notification of separation from family register; notification of creation of a new family register
にがおりるnigaoriru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to feel relieved; to feel happy after having been relieved of a responsibility; to be relieved from a duty
いでいideiでいdei

noun:

  • sitting outdoors - archaism
  • room that served both as a reception room and as a living room in a Heian-period mansion 寝殿造り
  • temporary sitting place installed in the garden at the imperial court, used on the occasion of archery or sumo ceremonies
ぼっちゃんbotchan

noun:

  • son (of others); boy; young master - honorific language
  • green young man from a well-to-do family; young man innocent of the ways of the world
さげるsageru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hang; to suspend; to wear (e.g. decoration)
  • to lower; to reduce; to bring down
  • to demote; to move back; to pull back
  • to clear (plates); to remove (food, etc. from table or altar)

彼らkarerahaそのsononewo下げるsageruことkotoni同意douiしなかったshinakatta They did not agree to bring down the price.

kareniatamawo下げるsagerunohaいやiyada I don't want to bow down to him.

つつしむtsutsushimu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to be careful; to be discreet - usu. 慎む
  • to do in moderation; to refrain (from overdoing); to abstain - usu. 慎む
  • to be reverent 謹む
  • to be purified; to be chaste

相乗りainoriしているshiteiruhitoha他のtano乗客joukyakutono会話kaiwawo慎むtsutsushimuべきbekida People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.

軽挙妄動keikyomoudouwo慎むtsutsushimuべきbekida You should behave carefully.

キャンドルサービスKYANDORUSAABISUキャンドル・サービスKYANDORU/SAABISU

noun:

  • candlelight service (e.g. in a church)
  • ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary